ويكيبيديا

    "بعض الأمور" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bazı şeyleri
        
    • birkaç şey
        
    • bir şeyler
        
    • birkaç şeyi
        
    • bazı şeylerin
        
    • bazı şeyler
        
    • şeyler var
        
    • biraz
        
    • kaç şey
        
    • bazı işler
        
    • işleri
        
    • şeyler keşfettik
        
    Bize aslında olan bazı şeyleri, örneğin, artan polis eğitimini anlatın. TED تحدث لنا قليلًا عن بعض الأمور التي تحدث فعلًا، كزيادة تدريب الشرطة مثلًا
    Aslında bilimkurgu bazı şeyleri doğru tahmin etti. TED وحاليا, قدّم الخيال العلمي بعض الأمور الصحيحة
    Ve destansı kazançların online dünyada mümkün olmasını sağlayan birkaç şey fark ettim. TED وبدأت بملاحظة بعض الأمور والتي تجعل الفوز الأسطوري ممكنة في العوالم الإفتراضية.
    Biz çalışmak için birkaç şey var üst katta, olacak. Open Subtitles . سنكون بالأعلى ، لدينا بعض الأمور لنعمل عليها
    Evet, ama bir şeyler yapacak olurlarsa.. ..bildiğin üzere, mahkumları şutlarlar. Open Subtitles أجل، لكن إن أرادوا تعديل بعض الأمور تعلم فسيقومون بإزاحة سجين
    Bu görüşmeyi, birkaç şeyi açıklığa kavuşturmak için kabul ettim. Open Subtitles قد وافقت على هذه المقابلة لأننا بحاجة لتوضيح بعض الأمور.
    Bazen daha güzel şeylere yol açmak için bazı şeylerin yıkılması gerekiyor. Open Subtitles أحياناً يجب أن تتداعى بعض الأمور لتفسح المجال أمام ما هو أفضل
    Öyleyse neden bazı şeyleri hatırlıyorken bazılarını hatırlamıyoruz? TED إذًا لماذا نتذكر بعض الأمور دون الأخرى؟
    Oturdum, onlarla beraber bir sigara içtim ve bazı şeyleri konuştuk. Open Subtitles لقد جلست هناك ، و دخنت سيجارة معهم و تناقشنا فى بعض الأمور
    Belki de bazı şeyleri annen kadar iyi göremiyorsundur. Open Subtitles ربما لا ترين بعض الأمور كما تراها والدتك
    Bir buçuk yıl çıktık, ta ki onda bazı şeyleri fark edinceye kadar. Open Subtitles لمدة عام والنصف حتى لاحظت عليه بعض الأمور.
    Fırsatım olsa bazı şeyleri değiştirebilirdim. Open Subtitles قد أفعل بعض الأمور بطريقة مختلفة إذا لاحت لي الفرصة.
    Dinle... bazı şeyleri gözden geçiriyordum, ve bu soğuğun bataryaların verimini düşüreceğini düşünüyorum. Open Subtitles كنت أدرس بعض الأمور و أشعر ببعض القلق أن تؤثر البرودة على كفاءة البطاريات
    Aslında, oğlunda senden birkaç şey öğrenebilir. Open Subtitles كل شيء يبدو رائعاً، في الحقيقة يمكن لابنك أن يتعلم بعض الأمور منك
    Çok anlamam ama yıllardır birkaç şey öğrendim. Open Subtitles لا أعرف الكثير لكني تعلمت بعض الأمور عبر السنوات
    Demek ki bayılmışsan ve yolun ortasında yatıyorsan, birkaç şey kaçırabiliyorsun. Open Subtitles كما يبدو، عندما تفقد وعيك وتكون ممدداّ في وسط الطريق تفوتك بعض الأمور
    Evet, yazmam gereken bir şeyler var. Katolik olarak mı büyümüştün Karl? Open Subtitles لدي بعض الأمور تحتاج إلى طباعة ألم تتربى على الكاثوليكية يا كارل؟
    bir şeyler sanki yanlıştır. Ve bu kelimeler muhtemelen İngilizce değildir. TED بعض الأمور ليست صحيحة ، وقد تقول ان هذه الكلمات ليست انجليزية
    Eksik kalan birkaç şeyi tamamlamaya çalışıyorum sadece. Sıkıcı polis mevzuları. Open Subtitles أنا أحاول فقط حسم بعض الأمور المعلقة إنها شئون شرطية مضجرة
    Ayrıca bazı şeylerin açıklamasız kalmasının daha iyi olduğunu düşündüğümü de biliyorsun. Open Subtitles وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة
    Ama senin anlamadığın, benim de yapmam gereken bazı şeyler var. Open Subtitles ولكن هناك بعض الأمور التي علي فعلها والتي لا يمكنك فهمها
    Ama ben bu konuda iyimserim, ve bu konuda yapabileceğimiz belirli şeyler var. TED لكنني متفائل إزاء هذا, واعتقد بأن هناك بعض الأمور الواضحة التي يمكن فعلها.
    biraz düşündükten sonra güvenlik riskinin çok fazla olduğu kanısına vardık. Open Subtitles بعد أخذ بعض الأمور فى الإعتبار أن المخاطره الأمنيه كبيره جداً
    Seninle konuşmak istediğim bir kaç şey var kazandığımıza göre. Open Subtitles هناك بعض الأمور أريد مناقشتها معك الآن و قد فزنا
    Yani devlet dairelerinde de bazı işler çok karışık. TED أجل، هناك بعض الأمور الفوضوية في الحكومة حتى الآن.
    Neyse ki, hepinizi buraya istememin nedeni güleryüzünüzü görmek değil, ...işleri yeniden düzenlememiz gerekmesi, ...zira artık evde yaşayan iki kişi daha var. Open Subtitles لحسن الحظ، أنا لم أدعوكم هنا جميعكم لكى أرى الابتسامه على وجوهكم لكنى أردت أعادة تنظيم بعض الأمور
    Ve son üç yıldır nelerin değiştiğini görmek için özellikle sosyal medyayı inceliyoruz. Ve çok ilginç bazı şeyler keşfettik. TED و خلال السنوات الثلاث الماضية كنا نركز على وسائل الإعلام الإجتماعية بالتحديد لنرى ما قد تغير. ولقد قمنا بإكتشاف بعض الأمور المثيرة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد