ويكيبيديا

    "بل في" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • değil
        
    • Aslına
        
    Sadece İngiltere'de ve Amerika'da değil, Fransa ve Macaristan'da, Brezilya'da, Myanmar'da, Yeni Zelanda'da. TED ليس فقط في بريطانيا و أمريكا، بل في فرنسا وهنغاريا والبرازيل ومينمار ونيوزلندا.
    Dünya üzerinde kelebekler ve çiçekler gibi değil insanda olan güzellik. TED ولست أقصد في العالم، كالفراشات أو الورود، لا بل في الإنسان
    Biliyorsun, orası hemen şu buzulun arkasında değil. Orası dünyanın öbür tarafı. Open Subtitles تلك القبيلة ليست على يمينك مباشرة بل في الجانب الآخر من العالم.
    Aslına bakarsanız, şu an, annenizle kesinlikle konuşmuyorum çünkü o öldü. Open Subtitles بل في الواقع, انا بالتأكيد لست اتحدث مع والدتكم الآن -لأنها ميتة -نعلم انها ميتة
    Aslına bakarsan, zorbanın tekidir de diyebiliriz. Open Subtitles بل في الواقع, إنه متنمر بعض الشيء
    Sadece taşın kesiminin eşsizliği değil aynı zamanda hikayesi de önemli. Open Subtitles الموضوع ليس في حرفية تقطيع الجواهر، بل في قصة الجوهره ذاتها
    Sorun şu ki burada değil. Sınıfta kaldı, çantamın hemen yanında. Open Subtitles إنما هي ليست هنا بل في غرفة التدريس إلى جانب حقيبتي
    Polis koruması alın, sadece işyeri için değil, bulunduğunuz her yer için. Open Subtitles واجعلهم يعينون حراسة لكم، ليس في المركز فحسب، بل في الخارج أيضاً
    Eski günlerde, şeflik, müzik üretme, güven değil de samimi olmak gerekirse daha çok baskıya dayanırdı. TED و قديما، فان قيادة الفرقة الموسيقية و التاليف الموسيقي لم يكن يعتمد على الثقة بشكل كبير، بل في حقيقة الامر على الاكراه
    Sonuçları değil, sadece işlemleri kontrol edebilirsiniz. TED لا نستطيع التحكم في النتائج بل في الطرق التي نتّبعها.
    Yani sosyal medya zararsız değil. Aslında bu ekonomide başarılı olma kapasiten üzerinde ciddi olumsuz etkiler yapabilir. TED فاستخدام التواصل الاجتماعي ليس مضر، بل في الحقيقة لديه تأثير سلبي بالغ في قدرتك على النمو في الإقتصاد.
    Hayatımızda gerçekleşenleri anında gözden geçirmeliyiz, 10 dakika sonra değil, 1 hafta sonra değil, o anda. TED نحتاج ان نعالج ما يحدث في لحظة حدوثه و ليس بعد 10 دقائق, ليس بعد اسبوع, بل في اللحظة.
    Yalnızca topluluğumdaki kızlar için değil, diğer küçük topluluklar için de mücadelede kararlıydık. TED لقد تمّ تعييننا للنضال من أجل الفتيات ليس فقط في مجتمعنا بل في المجتمعات الأخرى
    Belki de sadece taşları değil hayatı da değiştiren bir süreç halen işliyordur. TED ربما هناك عملية لا تزال نشيطة إلى اليوم قد سببت تغيرات ليس فقط في الصخور بل في الحياة.
    Salt Yunanistan'da değil, Avro Bölgesi'nde. TED ليس فقط في اليونان، بل في منطقة اليورو.
    İnsanlık için en büyük umut şiddeti kınamakta değil, şiddeti ortadan kaldırmakta yatmaktadır. TED أمل البشرية الأعظم لا يكمن في شجب العنف، بل في جعله بائدًا.
    Bu da kütle çekim alanıdır ki bu alan, sadece parçacıkların değil ışığın da yörüngesini saptırır. TED وهي أن مجال الجاذبية ، وبسبب الكتلة ، يسبب انحرافا ليس في مسار الجسيمات فقط ، بل في مسار الضوء أيضا.
    Aslına bakarsanız ne yapacağımızı kesinlikle biliyorum. Open Subtitles بل في واقع الأمر أعرف تماماً ماذا سنفعل
    Hayır, Aslına bakarsan harika bir mülakattı. Open Subtitles لا، بل في الواقع كانت مقابلة رائعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد