Ama Diyet Kola'ya ihtiyacım olduğunda ben seslenirim sizler Aranızda konuşursunuz. | TED | ولكن عندما أحتاج دايت كولا وأطلبها، تكلموا فيما بينكم أبها الفتية. |
Şüpheliye görsel temas istiyorum. Aranızda güvenli bir mesafe bırakın. | Open Subtitles | أريد إتّصالاً مرئيّاً مع الهدف، ولكن حافظوا على المسافة بينكم |
Ve Aranızda bir kişi var ki fedakarlığı fark edilmeme tehlikesi altında. | Open Subtitles | وأشعر بأن هناك شخص بينكم من الخطر أن يمر كرمه مرور الكرام |
Belki de ikinizin arasında işler bu yüzden düzgün yürümedi. | Open Subtitles | ربما لهذا السبب الأمور لا تسير على ما يرام بينكم |
Şimdi Aranızdaki mühendisler bu kablolara bakıp "Hayır taşıyamaz. Bunlar çok ince" diyebilirler. | TED | المهندسين من بينكم سينظرون إليها ويقولوا لا إنها لا تحملها. إنها كابلات صغيرة |
Ama sizin Aranızda böyle olmayacak: Aranızda büyük olmak isteyen, ötekilerin hizmetkârı olsun. | Open Subtitles | لكن قد لا يكون فرداً بينكم من سيكون الرئيس ، سيكون خادم للجميع |
Ortak noktalarınızın olduğu kızlar bul Aranızda bağ kuracak bir etkinlik gibi. | Open Subtitles | ابحثي عن فتيات بينكم شيء مشترك نشاط ممكن أن يربطكم مع بعض |
Bunu kaldırıyorum ve Aranızda hassas olanlar için bir boş slayt koyacağım. | TED | سأحركه بعيدا ، و ألآن لدينا شريحة فارغة لأولئك الذين على وشك الغثيان بينكم. |
Sizin Aranızda ödül kazanmış birçok kişi var. | TED | وهناك الكثير من هؤلاء الناس يسيرون بينكم. |
Aslında sadece patlayan balonlardı. Zaman öldürmek için harika bir yöntem. Lütfen bunu Aranızda dolaştırın ve bugün oynayın. | TED | بالرغم من أنها عبارة عن فقاقيع تفقع، إنها طريقة ممتازة لقتل الوقت، لو سمحت مرروها بينكم و العبوا بها اليوم. |
Aranızda Studs Terkel'i bilecek kadar yaşlı olan var mı, o eski radyo adamını? | TED | ايوجد بينكم شخص كبير بمافيه الكفاية ليتعرف على ستودس تركل, رجل الإذاعة القديم؟ |
Aranızda dürüst biri olduğunu düşünmüştüm. Ama yanılmışım. | Open Subtitles | كنت أحسب أن هناك رجل واحد أبيض بينكم ولكني كنت مخطئا |
Kendi Aranızda kavga etmeye devam edin şehrin her bir bölümünü birbirinin boğazını sıkarken bulursunuz. | Open Subtitles | استمروا بالشجار فيما بينكم وستجدون كل قسم بالمدينة يطبق على رقبة الآخر |
Karışmamaya karar verdim, zira ikinizin arasında her şeyin bitmediğinin farkındayım. | Open Subtitles | قررت بالا اتدخل لانني اعرف بان الامور بينكم لم تنتهي بعد |
Kurbanlar hakkında bilgi vermeyiz ama dört kız arasında bir bağlantı olabileceğini düşündüm. | Open Subtitles | بينكم إرتباط أي هناك كان إن أتسائل لكن نفسه المخيم إلى ذهبت ربما |
Aranızdaki bağ oğlum ve benim aramdaki bağ kadar güçlü. | Open Subtitles | هناك رابطة بينكم يا رجال قوية كالرابطة بيني وبين إبني |
Bilseydim asla aranıza girmeye çalışmazdım. | Open Subtitles | لو عرفت ذلك, لما حاولت أبداً أن آتي بينكم |
Aranızdan tek bir kişi bile hata yaptığımı gelip benim yüzüme söyleme cesaretini gösteremedi. | Open Subtitles | لا يوجد أحد بينكم كان يتحلى بالشجاعة ليأتي لي |
Şimdi kalkıyoruz. siz de şu hep oynadığımız "Herkes Sussun" oyununu oynayın. | Open Subtitles | نعم بالطبع , نحن سنذهب وانتم سوف تلعبون لعبة عدم التكلم بينكم |
Onunla var olan duygusal durumun onu bize yardım etmeye ikna edecektir. | Open Subtitles | العاطفه التي حدثت بينكم هذه هي الطريقة التي ستستخدم معها لإقناعها بمساعدتنا |
Hatta, kuzeniniz de sizinle aynı türde dondurma satmaktadır. | TED | وقد إتفقتم على أن تقتسموا الشاطىء فيما بينكم نصف لك و نصف له |
-Bunu yapar mısınız? -Tamam. sizi bir Meksikalı'nın yerinde buluşturabilirim. | Open Subtitles | أستطيع ان أدبر لقاء بينكم و بينه , حسناً ؟ |
Bizimle erken emekliliğimiz arasındaki tek şey saati 10 dolarlık bir kaç ceset. | Open Subtitles | حالياً ما يحول بينكم و بين التقاعد المبكر هي مسألة وقت لا أكثر |
İkiniz rahatsız edici bir şekilde fazla vakit geçirmeye başladınız. | Open Subtitles | انتما الاثنان تقضيان وقتا مريعا معا اخشى تكون رابطة بينكم |
kaçınız güçlendirilmiş sayborg? | TED | من بينكم انسان آلي ذو قدرات قابلة للتطور؟ |