ويكيبيديا

    "بين الحين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Arada
        
    • Ara
        
    • Bazen
        
    • zaman zaman
        
    • ve sonra
        
    Bence, eğer hayal dünyasında yaşasaydınız, Arada sırada, ayaklarınızı yere tutmaya yardımcı olur. TED أعتقد أن تأمل السحب بين الحين والآخر، يساعد على المحافظة على الهدوء والاستقرار.
    Arada bir şamata çıkarmak için de kullanırdık, ama çoğunlukla ofimizdi orası. Open Subtitles استمعلناه بين الحين والآخر في عملياتنا لكنه كان في الغالب مكتب لنا
    Ancak Arada bir buna benzer garip kaya yığınlarına denk geliyorsunuz. Open Subtitles لكن بين الحين والآخر تتخبّط في تل غريب من الأحجار كهذا.
    Ama yine de, Ara sıra özüme dönmek çok eğlenceli oluyor. Open Subtitles لكن ما زال بإمكاني الاستمتاع بالعودة إلى جذوري بين الحين والآخر.
    Ara sıra "hayatın içinden" bölümünde ilginç yaşam öyküleri anlatırdı. Open Subtitles كان يأتي بين الحين والحين بقصّة إنسانيّة، لقسم أسلوب حياتنا
    Ben Bazen, şimdi ve sonra onun yerine onunkini koymalıyım. Open Subtitles لا بد لي من وضعه في مكانه بين الحين والآخر
    Ziyafeti bölen tek şey Arada bir gerek duyulan nefes alma ihtiyacı. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يقاطع الوليمة هو الحاجة لأخذ نفس بين الحين والآخر.
    Senin, Arada sırada bir kaç bira içme lüksün olamaz. Open Subtitles ليس لديك الحرية بشرب كأسين من البيرة بين الحين والآخر
    Arada bir kabuğumuzdan çıkmak bizim için iyi bir şey. Open Subtitles من المفيد لنا أن نخرج من عابئتنا بين الحين والآخر
    Normal olarak Kuzeyli yazarlardan alıntı yapmam ama, Arada sırada.. Open Subtitles عادتاً، لا أقتبس الكُتاب الشماليين لكن بين الحين و الآخر
    Ama Arada hasta ruhlu herifler kapıya dayanıp onu görmek istiyor. Open Subtitles لا تتوقعين ذلك و لكن بين الحين و الآخر شخص مريض
    Dışarıda Arada sırada hırsı ödüllendiren kocaman bir dünya var. Open Subtitles ثمة عالم كبير بالخارج حيث بين الحين والآخر يُكافئ الطموح
    Ancak Arada sırada bir tür sınırlarını aşar. TED ولكن بين الحين والآخر، تتعدى فصيلةٌ ما حدودها.
    Arada sırada insanların da basitçe söylemek gerekirse cansızlaşabildikleri oldu, bu kısa bir süre cansızlaşan insanları anlatan hikayeler arasında beni en çok ilgilendiren içinde soğuk geçenler. TED بين الحين والآخر يدخل البشر في حالات قصيرة من توقيف الحركة ومن قصص هؤلاء البشر الذين توقفت حركتهم مؤقتا أكثر ما يعجبني منها هو القصص الخاصة بالبرد.
    Dostum, Arada bir ona karşı koymalısın. Open Subtitles صديقي, يجب تواجهها بحزم بين الحين والاخر
    Ama Ara sıra yastığımmış gibi davranmama engel olmuyor bu. Open Subtitles لا يعني أنني لا أدّعي أنها وسادتي بين الحين والآخر.
    - Ara sıra beni dinlemiş olsaydın hamamböceği gibi bir delikte yaşamazdın. Open Subtitles رُبما لو استمعت إليّ بين الحين والآخر لما حييت كالصرصور في جُحر
    Ara sıra da bununla bir telefon görüşmesi yaptığımı itiraf ediyorum. TED بين الحين والآخر، أعترف بأنني أكمل مكالمة هاتفية عن ذلك في بعض الأحيان.
    Ama Bazen gerçek, ortaya çıkmak için küçük bir yardıma ihtiyacı duyar. Open Subtitles ولكن بين الحين والآخر، تحتاج الحقيقة إلى قليل من العون لكي تُعرف
    Bazen de sürekli konuştukları teknik şeylerin yarısına bile yetişemediğin için hüsrana uğradıklarında seni azarlarlar. TED و بين الحين والآخر قد يعنفوك، حين يحبطون لأنك لا يمكنك حقًا مواكبة نصف الأشياء التقنية التي ينبهون لها كل وقت.
    ve erler zaman zaman son derece aptal şeyler yaparlar. Open Subtitles والمُلازمين بين الحين والآخر يقومون بأشياء غبيّة بِشكّل لا يُصدّق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد