Bence, eğer hayal dünyasında yaşasaydınız, Arada sırada, ayaklarınızı yere tutmaya yardımcı olur. | TED | أعتقد أن تأمل السحب بين الحين والآخر، يساعد على المحافظة على الهدوء والاستقرار. |
Arada bir şamata çıkarmak için de kullanırdık, ama çoğunlukla ofimizdi orası. | Open Subtitles | استمعلناه بين الحين والآخر في عملياتنا لكنه كان في الغالب مكتب لنا |
Ancak Arada bir buna benzer garip kaya yığınlarına denk geliyorsunuz. | Open Subtitles | لكن بين الحين والآخر تتخبّط في تل غريب من الأحجار كهذا. |
Ama yine de, Ara sıra özüme dönmek çok eğlenceli oluyor. | Open Subtitles | لكن ما زال بإمكاني الاستمتاع بالعودة إلى جذوري بين الحين والآخر. |
Ara sıra "hayatın içinden" bölümünde ilginç yaşam öyküleri anlatırdı. | Open Subtitles | كان يأتي بين الحين والحين بقصّة إنسانيّة، لقسم أسلوب حياتنا |
Ben Bazen, şimdi ve sonra onun yerine onunkini koymalıyım. | Open Subtitles | لا بد لي من وضعه في مكانه بين الحين والآخر |
Ziyafeti bölen tek şey Arada bir gerek duyulan nefes alma ihtiyacı. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يقاطع الوليمة هو الحاجة لأخذ نفس بين الحين والآخر. |
Senin, Arada sırada bir kaç bira içme lüksün olamaz. | Open Subtitles | ليس لديك الحرية بشرب كأسين من البيرة بين الحين والآخر |
Arada bir kabuğumuzdan çıkmak bizim için iyi bir şey. | Open Subtitles | من المفيد لنا أن نخرج من عابئتنا بين الحين والآخر |
Normal olarak Kuzeyli yazarlardan alıntı yapmam ama, Arada sırada.. | Open Subtitles | عادتاً، لا أقتبس الكُتاب الشماليين لكن بين الحين و الآخر |
Ama Arada hasta ruhlu herifler kapıya dayanıp onu görmek istiyor. | Open Subtitles | لا تتوقعين ذلك و لكن بين الحين و الآخر شخص مريض |
Dışarıda Arada sırada hırsı ödüllendiren kocaman bir dünya var. | Open Subtitles | ثمة عالم كبير بالخارج حيث بين الحين والآخر يُكافئ الطموح |
Ancak Arada sırada bir tür sınırlarını aşar. | TED | ولكن بين الحين والآخر، تتعدى فصيلةٌ ما حدودها. |
Arada sırada insanların da basitçe söylemek gerekirse cansızlaşabildikleri oldu, bu kısa bir süre cansızlaşan insanları anlatan hikayeler arasında beni en çok ilgilendiren içinde soğuk geçenler. | TED | بين الحين والآخر يدخل البشر في حالات قصيرة من توقيف الحركة ومن قصص هؤلاء البشر الذين توقفت حركتهم مؤقتا أكثر ما يعجبني منها هو القصص الخاصة بالبرد. |
Dostum, Arada bir ona karşı koymalısın. | Open Subtitles | صديقي, يجب تواجهها بحزم بين الحين والاخر |
Ama Ara sıra yastığımmış gibi davranmama engel olmuyor bu. | Open Subtitles | لا يعني أنني لا أدّعي أنها وسادتي بين الحين والآخر. |
- Ara sıra beni dinlemiş olsaydın hamamböceği gibi bir delikte yaşamazdın. | Open Subtitles | رُبما لو استمعت إليّ بين الحين والآخر لما حييت كالصرصور في جُحر |
Ara sıra da bununla bir telefon görüşmesi yaptığımı itiraf ediyorum. | TED | بين الحين والآخر، أعترف بأنني أكمل مكالمة هاتفية عن ذلك في بعض الأحيان. |
Ama Bazen gerçek, ortaya çıkmak için küçük bir yardıma ihtiyacı duyar. | Open Subtitles | ولكن بين الحين والآخر، تحتاج الحقيقة إلى قليل من العون لكي تُعرف |
Bazen de sürekli konuştukları teknik şeylerin yarısına bile yetişemediğin için hüsrana uğradıklarında seni azarlarlar. | TED | و بين الحين والآخر قد يعنفوك، حين يحبطون لأنك لا يمكنك حقًا مواكبة نصف الأشياء التقنية التي ينبهون لها كل وقت. |
ve erler zaman zaman son derece aptal şeyler yaparlar. | Open Subtitles | والمُلازمين بين الحين والآخر يقومون بأشياء غبيّة بِشكّل لا يُصدّق. |