ويكيبيديا

    "تخرجتُ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • mezun oldum
        
    • okudum
        
    Hukuk fakültesinden mezun oldum ve geri döndüm. TED لذلك عندما تخرجتُ من كلية الحقوق عدتُ راجعة.
    İlk önce mezun oldum, sonra Emniyet'te sayman olarak işe girdim. Open Subtitles و بِمرور الوقت تخرجتُ من الكُلية وأصبحتُأعملفيقِسم الشُرطة.
    Bakın, ben daha iki ay önce akademiden mezun oldum, tamam mı? Open Subtitles إسمع، تخرجتُ للتو من الأكاديمية قبل شهرين تقريباً، مفهوم؟
    Üç yıl işletme okudum sonra mezun oldum. Open Subtitles لقد عدتُ من الولايات المتحدة منذ فترة وجيزة. تخرجتُ هناك، بعد دراسة ثلاثة أعوام في إدارة الأعمال،
    Liseyi bitirdim, koleji bitirdim, hukuk okudum, şu anda gayet iyi bir işim var. TED تخرجتُ من المرحلة الثانوية ومن الكلية، وذهبتُ إلى كلية الحقوق، ولديّ الآن عمل جيد جدًا.
    On yedi yaşında lisedeyken Georgia'nın Decatur şehrindeki okulumdan mezun oldum, hem de okulun veda konuşmacısı olarak. Kendimle çok gurur duyuyordum. TED عندما كنتُ في المدرسة الثانوية في سن 17 عامًا، تخرجتُ من المدرسة الثانوية في مدينة ديكاتور في ولاية جورجيا، كطالبة متفوقة في مدرستي الثانوية. كنتُ فخورة بنفسي.
    -Liseden mezun oldum. Open Subtitles حينما تخرجتُ من المدرسة الثانوية.
    Ayrıca, iyi bir üniversiteden mezun oldum. Open Subtitles .إلى جانب أنني تخرجتُ من جامعة جيدة
    Geçen yıl mezun oldum ben. Mesele yok yani. Open Subtitles تخرجتُ العام الماضي، لذلك كلّ شيء بخير.
    Ben... Daha yeni mezun oldum. Open Subtitles لقد تخرجتُ للتوّ
    Evet geçen yıl mezun oldum Open Subtitles . نعم ، تخرجتُ السنة الماضية
    Akademiden birincilikle mezun oldum... Open Subtitles تخرجتُ في قمة صفي في الأكاديمية...
    Geçen hafta mezun oldum. Open Subtitles تخرجتُ للتو الأسبوع الماضي.
    Sınıf birincisi olarak mezun oldum. Open Subtitles تخرجتُ الأولى على صفي
    - mezun oldum. Open Subtitles -لقد تخرجتُ فعلاً
    Juilliard'dan mezun oldum, Open Subtitles تخرجتُ من "جوليارد"
    Ben ise tiyatro yönetmeni olmak için üniversite okudum. Bu ilerleme, kadın hakları için, oy verme ve eğitim hakkı için mücadele eden ve hiç tanışamayacağım insanların sayesinde oldu. TED تخرجتُ من الجامعة لأعمل مخرجة بالمسرح، و ذاك التطور يتعلق بأن الأشخاص الذين لن ألتقيهم مطلقًا ناضلوا من أجل حقوق المرأة، للحصول على حق التصويت و التعليم، أحرزوا تقدما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد