ويكيبيديا

    "تخضع" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • altında
        
    • boyun
        
    • diz
        
    • altına
        
    • görüyor
        
    • altındasın
        
    • dize
        
    • teslim
        
    • tabidir
        
    Bu çalışma sıtma tehlikesi altında olmayan toplumlar tarafından finanse edildi. TED وهي تخضع لقيادةٍ وتمويلٍ من خارج المجتمعات المصابة
    Durumu hallettik. Akıl sağlığı yerinde olmadığı için ceza almayacak. Kızı hastanede gözlem altında tutacaklar. Open Subtitles لقد كانت تخضع لهيئة الأبحاث والتطوير لقد كانت تحت رقابة المستشفى وهم المذنبون
    Şehir hava saldırılarına boyun eğmemişti ve paramparça olmuş binalar kalelere dönüştürülmüştü. Open Subtitles المدينه لم تخضع للهجوم الجوى الضارى و المبانى المهدمه تحولت إلى حصون
    Başkalarının ihtiyaç, amaç ve düşüncelerine boyun eğemez. Open Subtitles انها لا يمكن أن تخضع لحاجات آراء، أو رغبات الآخرين
    Bir SVR ajanı Amerika'yı diz çöktürecek bir operasyona başlamak üzere olduklarını söyledi. Open Subtitles لقد قال ضابط الإستخبارات الروسية أن قريب لبدأ عملية , سوف تخضع أمريكا
    Seni hafif bir hipnoz altına alabiliriz. Open Subtitles أتعرف,يمكنني أن أجعلك تخضع لتنويم مغناطيسي خفيف للغاية
    -Propranolol mu? Yani yüksek tansiyon tedavisi mi görüyor? Open Subtitles أعني هل كانت تخضع لعلاج ضغط الدم العالي ؟
    Günün her anı onların gözetim altındasın. Open Subtitles أنت تخضع مراقبتهم كل ثانية
    Dünya Hükümeti'ni dize getirmek için sonuçta! Open Subtitles انه يفعل ذلك من أجل ان يجعل حكومة العالم تخضع للاستسلام
    Bak, daha bir şey yapmadım ve oraya teslim olmuş olarak girme. Open Subtitles أنظر, أنالم افعلشئبعد, و لا اريدك أن تخضع لهم
    Uluslararası hukuka göre bu gemi hangi bayrağı çektiyse o ülke hukukuna tabidir. Open Subtitles أستناداً الى القانون الدولي هذه السفينة تخضع لقانون الدولة التي تبحر تحت علمها
    Ulaşım, mühimmat... Hepsi tek bir çatı altında toplanmalıydı. Open Subtitles خطوط المواصلات، إمدادات الذخيره جميعها يجب أن تخضع لقيادة واحده
    Kuryemiz az önce bana e-mail attı. Uçak şu anda ABD ordusunun refakati altında. Open Subtitles أرسل الساعي رسالةً لي للتو الطائرة تخضع لمرافقةٍ عسكريّة أمريكيّة
    Şu an için ilaçların etkisi altında ve davranışları normal görünüyor. Open Subtitles إنها تخضع للعلاج حالياً، وهي تحت السيطرة
    Bazıları sıkı disiplin altında. Bazıları ise boş boş dolanıyor. Open Subtitles بعض الفصائل تخضع لسيطرة قويّة، لكنّ بعضهم يهيمون بحرّيّة.
    Ama sen, bir başmelek olarak, Bu ayartmalara boyun eğdiğin için, bu seni bir canavar yapıyor. Open Subtitles أما أنتَ أيها الملاك عندما تخضع لمثل هذا الإغراء..
    ...sonunda baskıya boyun eğip babanı çağırmak zorunda kalacaktır. Open Subtitles هي في النهاية سوف تخضع للظغط ، وسوف تتصل بوالدك
    Ama bu vahim deliliğe boyun eğmeseydin senin için çok daha iyi olurdu ve belki de benim için de. Open Subtitles و لكن سأقول لو أنك لم تخضع لذاك الهوس القاتل لكان خيرا لك ، ولي أيضا. هيا.
    Bir SVR ajanı Amerika'ya diz çöktürecek bir operasyona başlamak üzere olduklarını söyledi. Open Subtitles الضّابط قال انّه قريب لتنفيذ العملية التي سوف تخضع أمريكا
    Böylece şehri önümde diz çöktürebileceğim. Open Subtitles ستصنع لي جيشاً كي تخضع لي هذه المدينة
    Yular takıldı ve ayakları bağlandı, bu kısrak sonunda kontrol altına alındı. Open Subtitles مُطوَّقة ومُقيَّدة تخضع هذه الفَرَس أخيرا ً
    Rehabilitasyon altına alınan ilk ünlü. Open Subtitles أول شخصية شهيرة تخضع إلى مركز تأهيل
    O zamandan beri kemoterapi ve radyasyon tedavisi görüyor. Open Subtitles و منذ ذلك الحين و هي تخضع لعلاج كيميائي و اشعاعي
    Soruşturma altındasın. Open Subtitles أنت تخضع لتحقيق
    Böyle bir patlama yarın gerçekleşek olsa insan türü hayatta kalacak olmasına ragmen, uygarlığımız dize gelecektir. Open Subtitles إن حدث ثوران كهذا في المستقبل فسوف تخضع حضارتنا وتهلك برغم نجاة الجنس البشري
    Doğru anı bekleyin. teslim olmadan önce pozisyon alın. Open Subtitles انتظر اللحظة المناسبة حدد وضعك قبل أن تخضع خصمك
    Katılım ve kendini ifade etme fırsatları, her zaman belirli bir düzende ve her zaman belli bir düzenlemeye tabidir. TED تخضع فرص المشاركة والتعبير عن الذات لترتيب معين تلتزم به كما تخضع دائمًا لقواعد محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد