ويكيبيديا

    "تدعنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bizi
        
    • Bırak
        
    • müsaade
        
    • izin vermiyorsun
        
    • izin ver
        
    • bize izin
        
    • bırakmanız
        
    • izin verme
        
    • izin vermiyor
        
    • izin vermelisin
        
    • izin vermiyorsunuz
        
    Hazır biz burdayken neden Bizi de buna dahil etmiyorsun? Open Subtitles نحن هنا على أيّ حال، لم لا تدعنا نلقي نظرة؟
    Bırak babamla bir konuşalım. Meseleyi büyütmenin anlamı yok ki. Open Subtitles لم لا تدعنا نتحدث إلى والدنا حتى لا تتدهور الأمور؟
    İçinizde bir nebze insanlık kaldıysa, efendim, gitmemize müsaade edersiniz. Open Subtitles و إن كانت هنالك أي إنسانية فيك فسوف تدعنا نرحل
    Neden Bizi, neyle suçlayacaksan suçlamıyorsun ve işimize dönmemize izin vermiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تتهمنا بما تريد إتهامنا به و تدعنا نعود إلى العمل ؟
    Hugo. Oğlunu canlı görmek istiyorsan işimizi yapmamıza izin ver. Open Subtitles إن أردت استعادة ابنك حياً، عليك أن تدعنا نُجري عملنا.
    - Gitmemiz için bize izin verince. Open Subtitles -بمجرد أن تدعنا نذهب
    - Bizi bırakmanız gerek. - Söyle ona. Söyle ona. Open Subtitles يجب عليك ان تدعنا نذهب الآن أخبره أخبره
    Lütfen ikinci bekleme odasına düşmemize izin verme! Open Subtitles أرجوك لا تدعنا نجلس في الغرفة الاضافية الثانية
    Cevap gelene kadar tedaviye izin vermiyor. Open Subtitles ترفض أن تدعنا نفعل أي شئ قبل أن يردوا عليها
    Yetki alanın olmayan bu bölgeye erişimimize izin vermelisin. Open Subtitles يجب أن تدعنا ندخل، هذا الأمر ليس في المنطقة المختصة بك
    O halde neden geçidin nasıl çalıştığını göstermemize izin vermiyorsunuz? Open Subtitles لذا لم لا تدعنا نريك كيف تعمل بوابة النجوم ؟
    - Belki şimdi Bizi çıkartırsın ve bir dahaki sefere iki kere veririm. Open Subtitles ربما يمكنك أن تدعنا نرحل الان و من ثم المرة القادمة سأفعلها مرتين؟
    Bizi üzme. Servisin senin gibi kadınlara ihtiyacı var. Open Subtitles جودنايت، لا تدعنا نحبط المهمة تَحتاجُ النِساءَ مثلك.
    Bırak gerisini biz tamamlayalım, Emil. Open Subtitles -لماذا لا تدعنا نتولى الامر من هنا يا "إيميل" ؟
    Ama Bırak da işimizi yapalım.. Open Subtitles لكن أريدك أن تدعنا نقوم بمهمتنا
    Eğer bir rahatsızlığınız varsa, bir bakmamıza müsaade etmelisiniz. Open Subtitles سيّدي، إذا كنت تعاني من خطب ما فينبغي أن تدعنا نلقي نظرة عليك
    Neden annecikle bu konuyu konuşmamıza müsaade etmiyorsun? Open Subtitles لم لا تدعنا أنا وماما نتحدث عن الأمر؟
    Niye o resimlere bakmamıza izin vermiyorsun? Open Subtitles حسنًا، لِمَ لا تدعنا نلقي نظـرة على الفـيلم ؟
    Niye dövüşmemize izin vermiyorsun? Open Subtitles لكن لماذا ؟ لماذا لم تدعنا نحارب ؟
    Sana hiçbir şey söylemeyeceğiz, o yüzden en iyisi gitmemize izin ver. Open Subtitles نحن لن نخبرك أي شئ، لذا من الأفضل أن تدعنا نذهب.
    Lütfen beyfendi, bize izin... Open Subtitles ... أرجوك ياسيدى يجب أن تدعنا
    - Bizi bırakmanız gerek. Open Subtitles عليك ان تدعنا نذهب
    Lütfen Tanrım, burada öldürülmemize izin verme. Open Subtitles من فضلك، يا الله، لا تدعنا نقتل هنا.
    CIA, kaynaklarıyla doğrudan konuşmamıza izin vermiyor. Open Subtitles المخابرات المركزية ترفض ان تدعنا نتحدث مع مصدرهم مباشرة
    Ama bence işimizi yapmamıza izin vermelisin. Open Subtitles أنا أظن و كذلك أظن انه يجب ان تدعنا نؤدي عملنا
    Şimdi neden geri çekilip sizi etkilememize izin vermiyorsunuz? Open Subtitles الآن، لم لا تتراجع و تدعنا نثير اعجابك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد