ويكيبيديا

    "تعاني من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • muzdarip
        
    • yaşıyor
        
    • çekiyor
        
    • hastası
        
    • bazı
        
    • acı çekiyorsun
        
    • var
        
    • falan
        
    • yaşadığını
        
    Bunun usûle uygun olmadığını biliyorum ama tanıdığım biri Fabry hastalığından muzdarip. Open Subtitles أعرف أنّه ليس وضعا طبيعيا لكن فتاة أعرفها تعاني من داء فابري
    Aynı şeyden muzdarip olmasını ve... ...aynı hastalığı olan insanları korumak... ...için çok çabalamasını bambaşka buluyorum. TED وأنا فقط أجد من الغريب أنها تعاني من نفس الشيء الذي حاولت جاهدة لحماية الناس منه.
    Noktalı virgül, kimlik bunalımı yaşıyor gibi görülebilir. TED ربما يبدو وكأن الفاصلة المنقوطة تعاني من أزمة هوية.
    Bu adamın karısı,dünyadaki tüm ızdıraplardan daha beter bir hastalık çekiyor. Open Subtitles زوجة هذا الرجل تعاني من مرض أسوأ من آلام العالم بأكملها
    İşte bu 46 yaşında bir kadın nüks eden akciğer kanseri hastası. TED هذه سيدة تبلغ من العمر 46 كانت تعاني من سرطان رئة معاود
    Evet, Morgan bazı kayıplardan zarar gördü ama likiditemiz sağlam. Open Subtitles نعم , مورجان تعاني من بعض الخسارات لكن سيولتنا قوية
    Sana neler olduğunu anlayamadığın için çok acı çekiyorsun. Open Subtitles إنّكَ تعاني من الكثير لأنّك لا تستطيع فهم ما حدث لك
    Ancak kimse, dört yıl sonra onu öldüren hastalıktan o zamanlarda bile muzdarip olduğunu bilmiyordu. Open Subtitles لا أحد كان يعرف، لكنها كانت تعاني من المرض الذي قتلها بعد أربع سنوات
    Tedavi edilemeyen bir kanserden muzdarip. Open Subtitles الحديث بيننا، إنها تعاني من مرض السرطان الغير قابل للشفاء
    Uykusuzluktan muzdarip olmadığınıza emin misiniz? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تعاني من قلة النوم ؟
    Bay Mancini, anneniz yıllarca uyuşturucu madde kullanımının şiddetlendirdiği bir tür demanstan muzdarip. Open Subtitles سيد مانسيني، أمك تعاني من الخرف والذي تفاقم جراء سنوات من الإدمان
    Onun vitamin eksikliğinden muzdarip olmaması sayesinde bizi ayırt edebilirsiniz. Open Subtitles يمكنك التفريق بيننا لأنها لا تعاني من نقص الفيتامينات
    Şu anda, neredeyse iki milyar insan su kıtlığı geriliminin yüksek olduğu ülkelerde yaşıyor. TED حاليا، حوالي 2 مليار شخص يعيشون في بلدان تعاني من ضغط الماء.
    Geçici bir hafıza kaybı yaşıyor. Open Subtitles من الواضح أنها تعاني من فقدان مؤقت للذاكرة
    Dördüncü hatta Pam var. Ailevi problemler yaşıyor. Open Subtitles باميلا على الخط 4 وهي تعاني من مشكلة عائليه.
    Fakat artık sırlar açığa çıktı ve yengeçler bunu ceremesini çekiyor. Open Subtitles ولكن الآن السر قد تم اكتشافه و السرطانات تعاني من العواقب.
    Buna kıyasla, dünya çapındaki bir çok temsili demokrasi sönük performanslardan dolayı sıkıntı çekiyor. TED في المقابل، معظم الديموقراطيات الانتخابية حول العالم تعاني من الأداء السيء.
    İlk hastası korkunç acılar içinde kıvranıyor çünkü bir sürü çürük azı dişi var. TED وأولى المريضات كانت تعاني من ألم مبرح لأنها كانت تعاني من تعفن عدد من أضراسها
    Çok geç uyuyorlar. Annem uykusuzluk hastası. Open Subtitles انهم يأخذون وقت طويل والدتي تعاني من الارق
    Bu yüzden onun bazı özellikleri var. Open Subtitles لقد ولدت تعاني من متلازمة موبيَس و التي من أعراضها
    Ve bir kalp yarası ile kırık kaburga kemiklerin nedeniyle acı çekiyorsun. Open Subtitles كما أنك تعاني من الأسى وعدة أضلاع مكسورة.
    Griffin, bunu söylemek kolay değil ama bence uyuşturucu sorunun var. Open Subtitles لا يوجد طريقه سهله لقول هذا انت تعاني من مشكله مخدارات
    Nezle falan mı oldun? Open Subtitles رأيتك تلعب على المسار رقم 20 , هل تعاني من الإنفلونزا أو أي مرض آخر ؟
    -UCAB'in sorun yaşadığını biliyor muydun uçuştan önce? Open Subtitles هل كنت تعلم أن الطائرة الآلية تعاني من مشاكل عندما أذنت لها بالطيران؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد