ويكيبيديا

    "تعلمته من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • öğrendiğim bir
        
    • öğrendin
        
    • den öğrendiğim
        
    • dan öğrendiğim
        
    • bana öğrettiği
        
    • ten öğrendiğim
        
    • öğrendim
        
    • çıkardığım
        
    • öğrendiğin
        
    • tan öğrendiğim
        
    Havaya bakarak öğrendiğim bir şey varsa, o da, değişse bile devamlılık göstermesidir. TED وإذا كان هناك شيئ تعلمته من النظر إلى الهواء، هو أنّه علي الرغم من أنّه يتغيّر إلا أنه ما زال مثابرًا.
    Çavuş Rock'tan öğrendiğim bir şey varsa o da, kurallar olduğudur. Open Subtitles لو أن هناك شئ واحداً تعلمته من الرقيب روك هو أنه في الحرب يوجد قواعد
    Rozenlar tarafından bilgilendirmende ne öğrendin? Open Subtitles ما الذي تعلمته من استخلاص المعلومات روزن ؟
    Terry'den öğrendiğim bir şey: Kemerini tak. Open Subtitles هناك شيئا واحد تعلمته من "تيرى" اربط حزام الأمان
    Amanda'dan öğrendiğim şeyin şaşırtıcı yanı, birçoğumuzun 3B baskıya bakıp kendi kendimize bunun geleneksel metotların yerine geçeceğini söylememiz. TED الأمر العظيم عما تعلمته من أماندا هو أن كثيرا منا ينظرون للطباعة الثلاثية الأبعاد ونقول لأنفسنا أنها ستستبدل طرقا تقليدية.
    Pen, 36 saatlik bebek bakıcılığının bana öğrettiği bir şey varsa o da çocukların, yetişkin gibi muamele görmekten hoşlandıklarıdır. Open Subtitles بيني ,اذا كان هناك شيء تعلمته من ال36 ساعه من مجالسة الاطفال فهو أن الاطفال يحبون ان نعاملهم كانهم بالغين
    Ash'ten öğrendiğim tek bir şey var: Önce vur, asla soru sorma. Open Subtitles هناك شيء واحد تعلمته من (آش) وهو إطلاق النار أولاً وبعدها السؤال
    Dedektiflikle ilgili bildiğim her şeyi televizyondan öğrendim. TED كل شيء أعرفه عن عمل المحققين، تعلمته من التلفاز.
    Ben de öyle diyorum. Cehennem ağzında yaşarken öğrendiğim bir tek şey var: Open Subtitles أنا أقول هذا ,هناك شئ واحد تعلمته من شهر الجحيم
    Bak, bu olaydan öğrendiğim bir şey varsa, o da pisliklerle baş etmeyi öğrenmem gerektiğidir, özellikle bebek geldiği için. Open Subtitles إنظروا ، إذا كان هناك أي شيء تعلمته من كل هذا هو أنه يجب علي أن أتعامل مع الفوضى خصوصاً بقدوم الطفل
    Kazadan ve iyileşme deneyiminden ne öğrendin? Open Subtitles ما الذى تعلمته من الحادث ومن تجربة شفائك ؟
    Zihin birleşmesinden başka neler öğrendin? Open Subtitles وماذا أيضًا تعلمته من إندماجك الذهني؟
    Hangi numaraları öğrendin? Open Subtitles ما الذي تعلمته من الفرنسيين?
    Küçük Sammy'den öğrendiğim kadarıyla Central Casting'ten her kız onun kapısını polisleri dayayabilir. Open Subtitles حسنا، من بين ما تعلمته من (سامي) هذا "يبدو أنه أي فتات من "مركز إختيار الممثلين يمكن أن تكون قد أرسلت له الشرطة
    Blair'den öğrendiğim bir şey var. Open Subtitles هذا شيءٌ تعلمته من (بلير). لا تتركي الأشخاص الذين تحبيهم.
    Sana bir tavsiye verebilir miyim? Fury'den öğrendiğim bir şey. Open Subtitles هل يمكنني أن أعطيك نصيحة شيء تعلمته من (فيوري)؟
    Ve FBI'dan öğrendiğim tek şey, ...bize inanmadığınız. Open Subtitles " و ماذا تعلمته من قتال الـ " إف بى آى أنتم لا تؤمنون بنا و نحن لا نؤمن بكم
    İsa'dan öğrendiğim bir şey varsa o da şudur;... Open Subtitles أن كان هناك شيء واحد تعلمته من المسيح,
    Evet, Dr. Brennan'dan öğrendiğim her şeyi, hafızaya almaya çalışıyorum. Open Subtitles اوه . نعم , انا فقط احاول الالتزام تذكر كل شي . هذا تعلمته من د.برينان .
    Pokerin bana öğrettiği ikinci şey düşünce şeklini sayısallaştırmanın önemi. TED الآن، ثاني أمر تعلمته من البوكر هو أهمية تحديد مقدار تفكيري.
    Fakat Jack'ten öğrendiğim en önemli şey gerçek bir tehlike anında asla ama asla etrafta olmayacağından emin ol... Open Subtitles أهم شيئاً تعلمته من (جاك) أنه بوجه الخطر تأكد من ألا تكون متواجداً
    20 yıl boyunca sarsıntı ve felaketler üzerinde çalışmadan şunu öğrendim, TED وها هو ما تعلمته من دراسة الصدمات والأزمات خلال عقدين من الزمن.
    Geçen yıldan çıkardığım ders şudur, eğer ölüm hakkında şimdi konuşursak, sağlıklıyken yaşam çok daha kolay olur. TED لذلك، الدرس الذي تعلمته من العام الماضي هو ستكون الحياة أكثر سهولةً للعيش لو تحدثنا عن الموت الآن، بينما نحن أصحاء.
    Ve doula olarak çalışırken öğrendiğin tek bir şey varsa o da şudur ki birazcık koşulsuz destek gerçekten çok faydalı olabiliyor. TED لكن إن كان هناك شئ واحد تعلمته من عملى كقابلة، أن القليل من الدعم غير المشروط يمكن أن يساعد كثيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد