ويكيبيديا

    "تكمن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Asıl
        
    • yalan
        
    • sırrı
        
    • şu
        
    • İşte
        
    • saklı
        
    • yatar
        
    • gizlidir
        
    • İşin
        
    • gizli
        
    • yatıyor
        
    • kısmı
        
    Belki Asıl haber, bu aramadır. Flaş bellekler, sızan haberler. Open Subtitles ربما القصة تكمن في الاتصال، محركات أقراص البيانات، التسريبات نفسها
    Sistemin Asıl gücü, gerçek-zamanlı ses tanıma. Yani yunuslara çabucak ve doğru bir biçimde yanıt verebiliyoruz. TED إلا أنَّ الروعة الحقيقية للنظام تكمن في الإمكانية الفورية للتعرف على الصوت، بحيث نستطيع إجابة الدلافين بسرعةٍ ودقَّة.
    Bu bakış açılarımızın derinlemesine insancıllaştırılması, ve bu ekonomik modelin tam ortasındaki yalan söyleyen kişininkinden tamamen farklı bir vizyon TED هذه رؤية إنسانية عميقة لحياتنا، وهى رؤية مختلفة تماماً عن التى تكمن فى قلب هذا النظام الإقتصادى.
    Bu kelimelerde, mademoiselle tüm cinayetlerin sırrı gizli. Open Subtitles بهذه الكلمات القليلة تكمن كل أسرار جرائم القتل
    İşin acı kısmı şu ki biz, gözetlemeye dayalı bu otoriter altyapıyı yalnızca insanların reklamlara tıklaması için geliştiriyoruz. TED وهنا تكمن المأساة: نحن نبني هذه البنية التحتية من المراقبة الاستبدادية فقط لنحمل الناس على أن يضغطوا على الإعلانات.
    Belki hayır. Ve eğer bilmiyorsa, işte -- hikaye bu. TED وفي حال كانت لا تعلم، حسناً هنا تكمن القصة
    anne, mutluluğu bizim gülümsemelerimizde saklı olandır. Open Subtitles الام هى الشخص الذى سعادته تكمن فى ابتسامتنا
    " Burada Heru-ur'un Yıldız Geçidi yatar, Tagrea insanlarının sahte tanrısı." Open Subtitles هنا تكمن الشابا آي الخاصة بـ حورس الإله الزائف لشعب تاجريا
    Kolay değildir. Şeytan ayrıntıda gizlidir, evlat. Open Subtitles ليست بهذه السهوله الصعوبه تكمن في التفاصيل يا فتي
    Aslında bütün bu teknolojinin Asıl gücü, bizim bu çipleri akışkanlar yoluyla birbirine bağlayabilmemizden geliyor. TED لكن القوة الحقيقة لهذه التكنولوجيا تكمن في حقيقة كوننا نستطيع وصلها ببعضها البعض عبر السوائل.
    kaçma dürtüsü gelir. Asıl sorun, gerekmediği durumlarda korku ve endişe duymaya başlamaktır. TED تكمن المشكلة عند شعورنا بالخوف والقلق في حالات لا تستدعي ذلك.
    Böyle şiddetli bir problem ile yüzyüze gelmek varken, Asıl mevzu, görünüşümün benim yeteneklerim hakkında birşeyler barındırabiliyor olması. TED في حين أنه يوجد ألم شديد بسبب الصدمة، القضية المهمة تكمن في أن مظهري يمكنه أن يخبر أي شخص عن قدراتي.
    Birbirimize pek de iyi yalan söyleyemiyoruz. Open Subtitles نحن لا يمكن أن تكمن حقا لبعضها البعض بشكل جيد للغاية.
    Ne yalan söyleyeyim, yerinde olmak istemezdim. Open Subtitles أنا لا تكمن ستعمل لكم. وهي ليست دغدغة رائعا.
    Sana yalan söylemeyeceğim, şef, çünkü sen bunu hak eden biri değilsin. Open Subtitles أنا لا تكمن ستعمل لكم، رئيس، ل، أنت لا تستحق أن يكذب ل.
    İşin sırrı, onunla şahsi bir seviyede görüşmemiz gerek, kalabalık ve gürültülü değil. Open Subtitles تكمن الصعوبة, فى اللجوء اليه بصفة شخصية, بدون نفاق
    Evet, işin sırrı kendini pisliğe bulaştırmamakta. Open Subtitles نعم, لكن الخدعة تكمن أنك لا تجعلين القذارة تلوثك,
    Sorun şu ki buradaki buzun altında ne olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles تكمن المشكلة بأننا نجهل حقاً ما ينتظرنا تحت الجليد هنا
    Biz insanız. Bizler insanız, hepimiz çabalarız ve acı çekeriz ve yaralarımız kanar ve ağlarız. Eğer gerçek varlığın hiç zayıflık göstermeme olduğunu düşünüyorsanız, işte ben, yanıldığınızın kanıtı. TED نحن بشر، فنحن نكافح و نقاسي و ننزف و نبكي، و إن كنت تظنّ أنّ القوة الحقيقية تكمن في عدم إظهار أيّ ضعف، إذا فأنا أقول لك أنّك مخطئ.
    Riskin boyutu ise başarısız olursak verebilecekleri zararda saklı. Open Subtitles إن الخطورة تكمن فى الضرر الذي سيقومون به إذا فشلنا
    Etrafımızdaki dünyayı araştırmak oldukça kolaydır ve unutmayın en büyüleyici konulardan biri gözlerimizin tam arkasında yatar. TED من السهل استكشاف العالم من حولنا وننسى أن أحد أعاجيبه تكمن وراء أعيننا.
    Ama şeytan ayrıntıda gizlidir, değil mi? Open Subtitles و الصعوبة تكمن في التفاصيل , أليس كذلك ؟
    Bu "toplam iç yansıma" olarak bilinen bir olguda gizli. TED تكمن الحيلة في ظاهرة معروفة بالإنعكاس الداخلي التام.
    Buna en iyi cevap artistik ve estetik zevklerin emvrimsel Darwinci tarihinde yatıyor. TED الإجابة المثلى تكمن في إعادة بناء تاريخ التطور الدارويني في أذواقنا الفنية والجمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد