ويكيبيديا

    "حتى الآن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Şimdiye kadar
        
    • Henüz
        
    • Şu ana kadar
        
    • Şimdiye dek
        
    • hala
        
    • Şimdilik
        
    • daha
        
    • Şu ana dek
        
    • Bugüne kadar
        
    • Şimdi bile
        
    • hâlâ
        
    • şimdiye
        
    • şu anda
        
    • zamana kadar
        
    • şu an
        
    Şimdiye kadar sağlığım dayandı ama artık bedenim acıyor, yoksa o ruhum mu? TED حتى الآن صحتي في تراجع مستمر، هل بسبب أوجاع جسدي أم هي روحي؟
    Oğlum, yaşamım boyunca Şimdiye kadar hiç bir şey istemedim. Open Subtitles بني.. طوال حياتي لم أطلب أبداً شيئاً لنفسي، حتى الآن
    Sanatçılara sahibiz, ancak ne yazık ki onları Henüz keşfedemedik. TED لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن.
    Ve Henüz tamamen taşrada değil, küçük bir köyde yaşıyoruz. TED ونحن نعيش في قرية صغيرة، فلم نذهب للريف حتى الآن.
    Fakat Apple'ın Alex sesi Şu ana kadar duyduğum en iyi ses. TED ولكن حتى الآن صوت آليكس الذي تنتجه آبل هو افضل صوت سمعته
    Üç yıl önce, Şimdiye dek bilinmeyen bir Zekhen mezarı ortaya çıkarıldı. Open Subtitles منذ ثلاثة اعوام, تعرضت مقبرة زيكنز المجهولة حتى الآن, الى التنقيب والنهب
    Yani, evet, 150 milyon derecenin bir bityeniği var ama hala bu reaksiyonun da bir bit yeniği var. TED حسناً، هناك خدعة أنه ينبغي عليك الوصول لدرجة حرارة 150 مليون درجة، لكن هناك خدعة حول التفاعل حتى الآن.
    Her zaman bir planım olduğunu Şimdiye kadar biliyor olmalıydın. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ حتى الآن. أني لدي دائما خططي
    Ve Şimdiye kadar Galactica kendi ihtiyaçlarını karşılayan tek gemi. Open Subtitles حتى الآن جالاكتيكا هي السفينة الوحيدة التي ليس لها احتياجات
    Bu gemiyi kurtardım, sizi kurtardım kaç defa Şimdiye kadar? Open Subtitles لقد أنقذت السفينة وأنقذتك كم عدد المرات حتى الآن ؟
    Biliyor musun siz ikinizin Şimdiye kadar tüm dosyayı kapatmamış olmanız beni şaşırttı Open Subtitles تَعْرفُ أَنا مندهشُ أنت إثنان ما عِنْدَهُ هذه الحالةِ الكاملةِ تَلفلفتْ حتى الآن
    Şimdiye kadar rüzgar faktörleri iyi yönde ve boşaltmaya başlıyorlarmış. Tamam. Open Subtitles إتجاه الرياح لا بأس به حتى الآن وقد بدؤوا فى الإجلاء
    1840'ta tam bir hayal kırıklığı olmalıydı, bu uzak, devasa gezegenin yer çekimsel etkileri görülüyor ancak Henüz ne olduğu bilinmiyordu. TED إنه من المحبط حقًا العودة إلى 1840 لنرى تأثيرات جاذبية هذا الكوكب البعيد العملاق بينما حتى الآن لا نعرف له طريقًا.
    Henüz hiç bir şey bilmediğim için her şeyi reddettim. Open Subtitles كما أنني لا أعرف شيئاً حتى الآن, أنكر كل شيء.
    Ama sana şunu söylemem lazım ki... Henüz kavrayamadığımız müthiş bir gerçek var. Open Subtitles و لكنى أقول لك شيئاً هناك حقيقة عظيمة أننا لم نتكهن حتى الآن
    Şu ana kadar pilot programımızla, Neredeyse 1.700 günlük iş sağladık. TED حتى الآن ببرنامجنا الإرشادي، وفرنا أكثر من 700 1 عملًا يوميًا.
    Tünaydın. Şu ana kadar, fenomen herhangi bir zarar vermedi. Open Subtitles مساء الخير حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى
    -Dürüst olayım, Henüz Şu ana kadar riske değecek birini bulamadım. Open Subtitles بصراحة, لم أجد أحداً يستحق أن أخاطر بذلك معه حتى الآن
    Şimdiye dek başka kurtulanlar olduğuna dair bir iz bulamadık. Open Subtitles حتى الآن , لا توجد أي دلالات على وجود ناجين
    - Ama hala bize önerebileceğiniz birşeyiniz yok. - Ne? ! Open Subtitles و لكن ليس لديك شئ حتى الآن تقدمه لنا ماذا ؟
    Ama bir doktor olarak, Wehrmacht'ın bir parçasıyım ve Şimdilik gitmiyorum. Open Subtitles لكن كطبيب، أنا جزء من ويهرماتشت وهم لم يرحلوا حتى الآن
    Baba rolünü daha önce oynadın zaten. Melodramlar sıkar beni. Open Subtitles لقد لعبت دور الاب مرة حتى الآن الميلودراما تشعرني بالملل
    Ancak öğrendiklerimin temelinde şu var, Şu ana dek, depresyon ve anksiyetenin dokuz farklı nedenine ilişkin bilimsel kanıtımız var. TED ولكنني أعتقد أن أهم ما تعلمته هو أن لدينا أدلة علمية على تسعة مُسببات مختلفة للإصابة بالاكتئاب والقلق حتى الآن.
    Kurbanlar, Bugüne kadar bayan Archer'a tehdit olacağı düşünülen kişilerdi. Open Subtitles حتى الآن, كل ضحية كانت شخصا يعتبر كتهديد للانسة آرتشر
    En kötü olan şey çok daha acıydı, Şimdi bile kelimelere dökmek zor. TED الأمر الأسوأ كان شيء مؤلم للغاية، شيء يصعب وصفه حتى الآن بكلمات
    O zamandan beri aktif olarak katılıyorum ve hâlâ sürüyor. TED لقد اشتركتُ فيها حتى الآن ولا تزال قائمة إلى الآن.
    şu anda, herhangi bir şey için bile karar vermekte zorlanıyorum. Open Subtitles حتى الآن ، أنا أعانى صعوبة في البت في أي شئ
    O zamana kadar inceledikleri her hayalet olayının bilim tarafından açıklanmış olduğuna inanıyorlardı. TED كانوا يؤمنون بأن كل حالات الأشباح التي تحرّوا عنها حتى الآن فسّرها العلم.
    şu an ki kuruluşum, Global Witness için bu ifşalar zinciri olağanüstü. TED حتى الآن وبالنسبة لمنظمتي جلوبال ويتنس، أصبحت هذه التسريبات غير عادية واستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد