Şimdiye kadar sağlığım dayandı ama artık bedenim acıyor, yoksa o ruhum mu? | TED | حتى الآن صحتي في تراجع مستمر، هل بسبب أوجاع جسدي أم هي روحي؟ |
Oğlum, yaşamım boyunca Şimdiye kadar hiç bir şey istemedim. | Open Subtitles | بني.. طوال حياتي لم أطلب أبداً شيئاً لنفسي، حتى الآن |
Sanatçılara sahibiz, ancak ne yazık ki onları Henüz keşfedemedik. | TED | لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن. |
Ve Henüz tamamen taşrada değil, küçük bir köyde yaşıyoruz. | TED | ونحن نعيش في قرية صغيرة، فلم نذهب للريف حتى الآن. |
Fakat Apple'ın Alex sesi Şu ana kadar duyduğum en iyi ses. | TED | ولكن حتى الآن صوت آليكس الذي تنتجه آبل هو افضل صوت سمعته |
Üç yıl önce, Şimdiye dek bilinmeyen bir Zekhen mezarı ortaya çıkarıldı. | Open Subtitles | منذ ثلاثة اعوام, تعرضت مقبرة زيكنز المجهولة حتى الآن, الى التنقيب والنهب |
Yani, evet, 150 milyon derecenin bir bityeniği var ama hala bu reaksiyonun da bir bit yeniği var. | TED | حسناً، هناك خدعة أنه ينبغي عليك الوصول لدرجة حرارة 150 مليون درجة، لكن هناك خدعة حول التفاعل حتى الآن. |
Her zaman bir planım olduğunu Şimdiye kadar biliyor olmalıydın. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ حتى الآن. أني لدي دائما خططي |
Ve Şimdiye kadar Galactica kendi ihtiyaçlarını karşılayan tek gemi. | Open Subtitles | حتى الآن جالاكتيكا هي السفينة الوحيدة التي ليس لها احتياجات |
Bu gemiyi kurtardım, sizi kurtardım kaç defa Şimdiye kadar? | Open Subtitles | لقد أنقذت السفينة وأنقذتك كم عدد المرات حتى الآن ؟ |
Biliyor musun siz ikinizin Şimdiye kadar tüm dosyayı kapatmamış olmanız beni şaşırttı | Open Subtitles | تَعْرفُ أَنا مندهشُ أنت إثنان ما عِنْدَهُ هذه الحالةِ الكاملةِ تَلفلفتْ حتى الآن |
Şimdiye kadar rüzgar faktörleri iyi yönde ve boşaltmaya başlıyorlarmış. Tamam. | Open Subtitles | إتجاه الرياح لا بأس به حتى الآن وقد بدؤوا فى الإجلاء |
1840'ta tam bir hayal kırıklığı olmalıydı, bu uzak, devasa gezegenin yer çekimsel etkileri görülüyor ancak Henüz ne olduğu bilinmiyordu. | TED | إنه من المحبط حقًا العودة إلى 1840 لنرى تأثيرات جاذبية هذا الكوكب البعيد العملاق بينما حتى الآن لا نعرف له طريقًا. |
Henüz hiç bir şey bilmediğim için her şeyi reddettim. | Open Subtitles | كما أنني لا أعرف شيئاً حتى الآن, أنكر كل شيء. |
Ama sana şunu söylemem lazım ki... Henüz kavrayamadığımız müthiş bir gerçek var. | Open Subtitles | و لكنى أقول لك شيئاً هناك حقيقة عظيمة أننا لم نتكهن حتى الآن |
Şu ana kadar pilot programımızla, Neredeyse 1.700 günlük iş sağladık. | TED | حتى الآن ببرنامجنا الإرشادي، وفرنا أكثر من 700 1 عملًا يوميًا. |
Tünaydın. Şu ana kadar, fenomen herhangi bir zarar vermedi. | Open Subtitles | مساء الخير حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى |
-Dürüst olayım, Henüz Şu ana kadar riske değecek birini bulamadım. | Open Subtitles | بصراحة, لم أجد أحداً يستحق أن أخاطر بذلك معه حتى الآن |
Şimdiye dek başka kurtulanlar olduğuna dair bir iz bulamadık. | Open Subtitles | حتى الآن , لا توجد أي دلالات على وجود ناجين |
- Ama hala bize önerebileceğiniz birşeyiniz yok. - Ne? ! | Open Subtitles | و لكن ليس لديك شئ حتى الآن تقدمه لنا ماذا ؟ |
Ama bir doktor olarak, Wehrmacht'ın bir parçasıyım ve Şimdilik gitmiyorum. | Open Subtitles | لكن كطبيب، أنا جزء من ويهرماتشت وهم لم يرحلوا حتى الآن |
Baba rolünü daha önce oynadın zaten. Melodramlar sıkar beni. | Open Subtitles | لقد لعبت دور الاب مرة حتى الآن الميلودراما تشعرني بالملل |
Ancak öğrendiklerimin temelinde şu var, Şu ana dek, depresyon ve anksiyetenin dokuz farklı nedenine ilişkin bilimsel kanıtımız var. | TED | ولكنني أعتقد أن أهم ما تعلمته هو أن لدينا أدلة علمية على تسعة مُسببات مختلفة للإصابة بالاكتئاب والقلق حتى الآن. |
Kurbanlar, Bugüne kadar bayan Archer'a tehdit olacağı düşünülen kişilerdi. | Open Subtitles | حتى الآن, كل ضحية كانت شخصا يعتبر كتهديد للانسة آرتشر |
En kötü olan şey çok daha acıydı, Şimdi bile kelimelere dökmek zor. | TED | الأمر الأسوأ كان شيء مؤلم للغاية، شيء يصعب وصفه حتى الآن بكلمات |
O zamandan beri aktif olarak katılıyorum ve hâlâ sürüyor. | TED | لقد اشتركتُ فيها حتى الآن ولا تزال قائمة إلى الآن. |
şu anda, herhangi bir şey için bile karar vermekte zorlanıyorum. | Open Subtitles | حتى الآن ، أنا أعانى صعوبة في البت في أي شئ |
O zamana kadar inceledikleri her hayalet olayının bilim tarafından açıklanmış olduğuna inanıyorlardı. | TED | كانوا يؤمنون بأن كل حالات الأشباح التي تحرّوا عنها حتى الآن فسّرها العلم. |
şu an ki kuruluşum, Global Witness için bu ifşalar zinciri olağanüstü. | TED | حتى الآن وبالنسبة لمنظمتي جلوبال ويتنس، أصبحت هذه التسريبات غير عادية واستثنائية. |