ويكيبيديا

    "حتى ينتهي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bitene kadar
        
    • bitene dek
        
    • tamamlanana kadar
        
    • bitmesini
        
    • bitirene kadar
        
    • sonuçlanana kadar
        
    • geçene kadar
        
    • dinene kadar
        
    • bitinceye kadar
        
    • bitirinceye kadar
        
    • bitmesi için
        
    • kadar bitmez
        
    • halledene kadar
        
    • sona erene kadar
        
    Hayır ama bu değerlendirme süreci bitene kadar sizden bu konuşmayı değiştirmenizi istiyorum. Open Subtitles لا ، لكن حتى ينتهي هذا التقييم انا اطلبُ منكَ أن تغير الحوار
    Başkan, bu iş bitene kadar adamlarımdan biriyle kalmayı kabul etti. Open Subtitles وافق الرئيس على البقاء مع واحد من رجالي حتى ينتهي هذا.
    Başkan, bu iş bitene kadar adamlarımdan biriyle kalmayı kabul etti. Open Subtitles وافق الرئيس على البقاء مع واحد من رجالي حتى ينتهي هذا.
    Soruşturmamız bitene kadar seni çıkış yasağı olanlar listesine koyacağız. Open Subtitles سوف نضع على لائحة عدم السماح بالسفر حتى ينتهي التحقيق
    Pixar filmlerine dair başka bir şey ise tüm film bitene kadar filmdeki hiç bir sahnenin bitmiş olarak sayılmaması. TED الأمر الآخر حول بيكسار أنه لا يُعد أي جزء في الفيلم منتهيًا حتى ينتهي الفيلم بالكامل.
    Gitmezlerse, her şey bitene kadar balığa çıkmanı öneririm. Open Subtitles إذا لم ينسحبوا أقترح عليك الذهاب للصيد حتى ينتهي كل شيء
    Bu iş bitene kadar huzur bulmayacağım. Open Subtitles لن يكون لدي طمأنينة للحظة حتى ينتهي هذا.
    Proje bitene kadar, en ufak sorun istemiyorum. Open Subtitles أي شيء آخر يتأجل لا أريد رؤية أي شيء حتى ينتهي التصميم
    Herşey bitene kadar, gözcü dışarıda. Open Subtitles ، المراقبة بالخارج سوف أبقيها حتى ينتهي الأمر
    Bu iş bitene kadar bu adamları güvenli bir yere kapatman mümkün mü? Open Subtitles هل هناك فرصة أن تضع هؤلاء الرجال في مأمن حتى ينتهي هذا؟
    Tüm kiralama şirketleri kapandı. Yağmur sezonu bitene kadar kimse nehir yukarı çıkmayı göze almaz. Open Subtitles الكل مغلق الآن ولن يتحرك أحدهم حتى ينتهي موسم المطر
    Evet ama ölüm belgesi ya da mahkeme emri olmadan kiralama süresi bitene kadar içindekileri veremeyiz. Open Subtitles بالتأكيد, لكن من دون شهادة وفاة و أمر من المحكمة سياستنا هي أن نحافظ على المحتويات حتى ينتهي عقد الإيجار
    Keşke birkaç ay uzaklaşabilseydim,en azından her şey bitene kadar. Open Subtitles لو أني أستطيع الإبتعاد لشهر أو أثنين حتى ينتهي الأمر كلياً.
    Bir adamın kızıyla işi bitene dek, ortalıkta dolaşmaman gerektiğini bilirsin. Open Subtitles الآن.أنت تعلم بشكل أفضل من أن تعبث مع فتاة رجل آخر حتى ينتهي منها
    Boşanma işlemleri tamamlanana kadar, resmen buluşmama kararı uygulamalıyız. Open Subtitles نحن بحاجة إلى تنظيم لا مواعدة حتى ينتهي طلاقي
    Bu adam bir terörist ise, olayların bitmesini bekleyelim ya da herifin patlamasını. Open Subtitles إذا هذا الرجل إرهابي، أظن علينا الإنتظار حتى ينتهي الإنفجار أو يفجر نفسه.
    Bu sefer kendi yuvam söz konusu. İşi bitirene kadar gitmeyeceğim. Open Subtitles هذه المرة أنا في منزلي ولَن أرحل حتى ينتهي الأمر
    O yüzden o masummuş gibi son görevimizi yapacağız soruşturma sonuçlanana kadar da böyle kabul edeceğiz. Open Subtitles وندين له باعتباره بريئاً، حتى ينتهي التحقيق في هذه المسألة.
    - Tanrım, keşke seni dolunay geçene kadar burada kilit altında tutabilsem. Open Subtitles ياإلهي ، أتمنى لو كان بإمكاني إحتجازك هنا حتى ينتهي إكتمال القمر.
    Fırtına dinene kadar bu ajanın ortalıkta görünmemesi dahil. Open Subtitles عن طريق إبعاد هذا العميل عن الأنظار حتى ينتهي الأمر
    - Hey, kendini güvende hissedeceğin bir yer bul ve bu bitinceye kadar orada kal. Open Subtitles مهلا، اعثري على مكان آمن وظلي هناك حتى ينتهي هذا الوضع
    Ona evliliğimi bitirinceye kadar birlikte olamayacağımızı söyleyeceğim. Bu ahlak dışı. Open Subtitles وأقول لها لا يمكننا الاتصال ببعض حتى ينتهي زواجي، أنه غير أخلاقي
    Bugünün bitmesi için sabırsızlanıyorum. Sağol. Open Subtitles . لا يمكنني أن أنتظر حتى ينتهي اليوم . شكراً لك
    bitene kadar bitmez. Open Subtitles لن ينتهي أي شيء، حتى ينتهي كل شيء، حسناً؟
    En azından takası halledene kadar adama ihtiyacımız olacak. Open Subtitles نحتاج رجالاَ على الاقل حتى ينتهي التبادل
    Bu veba sona erene kadar meclisin sana yardım etmesi münkün değil, sana tavsiyem herkesle barışık dur. Open Subtitles حتى ينتهي هذا الوباء، لن تقدر الحكومة على مساعدتك وأنا أنصحك أن تحافظ على السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد