ويكيبيديا

    "حل هذه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çözmek
        
    • çözmeye
        
    • soruna
        
    • problemin
        
    • çözmemiz
        
    Eğer Tanrı hayatlarımızın içinde olsaydı, bu davaları çözmek bu kadar zor olmazdı. Open Subtitles ،لو كان الرب موجودا في حياتنا .فلن يكون من الصعب حل هذه القضايا
    Bilmeceyi çözmek, sudokuya çok benziyor. Bu yüzden aklınızdakileri bunun gibi bir tabloda düzenlemek isteyebilirsiniz. TED حل هذه الأحجية شبيه بلعبة السودوكو، لذلك ربما سيكون من المفيد أن تجمع معلوماتك في جدول مثل هذا.
    Açıkçası hepinizden bu büyük sorunu çözmeye nasıl yardımcı olabileceğiniz hususunda kafa yormanızı istiyorum. TED اعني انني بامانة اريدكم جميعا ان تفكرو كيف بامكانكم حل هذه المعضله الضخمة
    Her türden insan Birinci Dünya Savaşı sırasında ve iki savaş arasında bu problemi çözmeye çalıştı, ama neredeyse hepsi başarısız oldu. TED ان جميع الاطياف العسكرية منذ الحرب العالمية الاولى و حتى الثانية حاولوا حل هذه المعضلة ولم يستطع احد ان يصل اليه
    Bu soruna çare bulmak dünya üzerindeki herkesin neredeyse 30 yılını aldı. TED لقد تطلب الأمر ٣٠ سنة لكي يتمكن أي أحد من حل هذه المسألة.
    Emin olmanızı istiyorum, gerçekten emin olun, bu soruna radikal bir çözüm bulup bunu görebileceğimizden emin olun. TED بل أريد أن تتحلّوا بالقناعة، بقناعة حقيقية أن بمقدورنا أن ننجح في حل هذه المشكلة وأن نشهد تلك اللحظة.
    Olabildiğince farklı sesi aynı anda çıkarmak istiyorum, bu problemin nasıl üstesinden gelebilirim? TED كيف يمكنني حل هذه المشكلة؟ مشكلة الرغبة بالحصول على الكثير من الأصوات المختلفة في نفس الوقت
    Birlikte çalışmadan bu sorunları çözmemiz mümkün değildir. TED لا يمكننا حل هذه المشاكل إلا اذا عملنا سوياً.
    Ve bu problemi çözmek için, nihayetinde geleneksel işlerden gelirleri ayrıştırmak için bir yol bulmamız gerekecek. TED وأعتقد أنه لنتمكن من حل هذه المشكلة، علينا أن نجد وسيلةً لفصل الدخل عن الإنتاجية في العمل التقليدي.
    Ama bu resmi göstermemin nedeni burada onun sorunu çözmek üzere olduğunu görebilmeniz. TED ولكن السبب في أنني أريد أن اريكم الصورة هو أنه يمكنكم رؤيته وهو على وشك حل هذه المشكلة.
    Ama aynı zamanda, ortada bir çeşit tıkanıklık ve karmaşa hakim bu küçük sorunları çözmek anlamında. TED لكن أيضاً، يبدو أن هناك نوع من الجمود الكامل من ناحية حل هذه المشاكل الصغيرة.
    Bu olayı mümkün olduğunca gürültü patırtı olmadan çözmek istiyoruz. Open Subtitles أفهم ذلك. نريد حل هذه المسألة بأقل ما يمكن من الدعاية.
    Ve biz, sorunu çözmeye kendi çevremizden, Kenya'da başladık. TED بالنسبة لنا، لقد بدأنا في حل هذه المشكلة في باحتنا الخلفية في كينيا.
    Bir biyolog ve genetikçi olarak bu problemi çözmeye yardım etmek benim görevim haline geldi. TED بصفتي عالمة في الأحياء والوراثة، أصبحت مهمتي هي المساعدة في حل هذه المشكلة.
    Evet, bu problemleri çözmeye çalışıyoruz, fakat bu problemi çözdükten sonra ne olacak? TED نعم، نحن نحاول حل هذه المشاكل، ولكن ما الذي سيأتي بعد أن نفلح في حلّها؟
    Cevap: 2 Cevap: 1 Bu problemi daha küçük odaları inceleyerek çözmeye çalışabilirisin. Böylece birçok ilginç örüntü bulabilirsin. TED تبقى دقيقتين. تبقى دقيقة. بإمكانك حل هذه المشكلة من خلال دراسة غرف أصغر، وستجد الكثير من النماذج المثيرة.
    Kölelik iğrenç bir şey ve öyle de ilan edilmesi gerekiyor, fakat biliyorum ki, ne benim ne de başka birinin bu soruna acil bir çözümü yok. Open Subtitles الأبادة شيئاً منبوذاً ويجب أن يعلن عنه بصوت عالي لكني لا أَستطيع ذلك ولا أي رجل يستطيع حل هذه المشكلة
    Şu anda gelişmiş hesaplamalar yapabilecek kadar çok iyonu hapsedemiyoruz ama bu soruna olası çözüm, tek bir büyük kapan yerine daha küçük kapanlar yapıp onları fotonlar aracılığıyla iletişim kurabilmelerini sağlamak olabilir. TED لا يمكننا حالياً حصر أيونات تكفي لإجراء عمليات حسابية متقدمة، ولكن يمكن حل هذه المسألة بتوصيل عدة مصائد أصغر، والتي تتصل مع بعضها بواسطة الفوتونات بدلاً من محاولة إنشاء مصيدة واحدة كبيرة.
    Bu berbat problemin böyle güzel bir çözümü olmasını ben istememiştim ama oldu. Open Subtitles لم أطلب أنْ يكون حل هذه المشكلة الفظيعة رائعاً، ولكنه كذلك
    Hangisi önemli? Gururun mu, yoksa davayı çözmemiz mi? Open Subtitles ما الاكثر أهمية كبرياءك أو حل هذه القضية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد