ويكيبيديا

    "خلاصة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • özü
        
    • Sonuç
        
    • özeti
        
    • Kısacası
        
    • özet
        
    • kısası
        
    • Sonuçta
        
    • dökümü
        
    • Özetle
        
    • özetini
        
    • Neticede
        
    Konuşmanın özü birkaç kez duyduğum iki kelimeyi barındırıyordu: Sıradaki kim? TED خلاصة تلك الأحاديث تتلخص في كلمتين سمعتهما لعدة مرات: من التالي؟
    İşin özü, eğer birisine değer veriyorsanız, fedakârlıkta bulunmak çok kolaydır. Open Subtitles خلاصة الموضوع هي أنكِ ,إن كنت تهتم بشخص ما منالسهلجداًأنتقوم بالتضحية
    Sonuç olarak kişisel sınırlar konusunda iyi değilsin. Komik bir şey mi var? Open Subtitles خلاصة القول أنت حقا سيء فيما يخص الحدود الشخصيه هل هناك شيئا مضحك؟
    Sonuç olarak, arkadaşınız kafayı buldu ve o kızla takıldı. Open Subtitles خلاصة القول، رجلكم إحتسى شراب أكثر من اللازم وارتبط بفتاة.
    Burada anlattıklarımın özeti şu mutluluğu, kendini iyi hissetme ile karıştırmamamız gerekir. TED إن خلاصة ما قلته هنا هو أننا لا ينبغي أن نفكر بالسعادة كبديل للرفاهية.
    - Kısacası gemide salgın yokmuş. Open Subtitles حسنا، خلاصة القول أنّه لم يكن هناك إنتشار للمرض على متن السفينة.
    özet olarak teknolojiyle olan durumumuz karışık ama büyük resim oldukça basit. TED خلاصة الأمر، علاقتنا بالتكنولوجيا معقدة، ولكن الصورة العامة بسيطة.
    Uzun lafın kısası, sağlık hizmeti değişiyor olabilir, ancak bu değişim kesinlikle yeterli değil ve yeterince hızlı değil. TED خلاصة القول، الرعاية الصحية قد تتغير ولكن ليس بما يكفي أو ليس بالسرعة الكافية.
    Sözün özü şu ki hapishanemiz artık üst uç hormonları sağlayamıyor. Open Subtitles خلاصة الموضوع أن السجن لا يمكنه توفير ذلك النوع من الهرمونات
    Sözün özü şu: Okyanuslar keşfedilmemiş durumda ve bunun ne kadar önemli olduğunu size söyleyemem çünkü bizim için çok önemli. TED دعوني أخبركم خلاصة الأمر نحن نقوم الآن باستكشاف المحيطات ولا يمكنني أن أخبركم مدى أهمية هذا الأمر لأن المحيطات مهمة لنا.
    Meselenin özü, Tanrı sizin siz olduğunuzu seyrederek zevk alır. TED خلاصة القول هي ، الخالق يحصل على الإثارة بمشاهدتك أن تكون أنت.
    Hiç hayalet özü ve siyah haşhaş karıştırmayın. Open Subtitles لا تخلطي أبداً خلاصة الطيف مع الكلب الأسود
    İnanılmazdı. Bundan çıkarabildiğimiz tek Sonuç bu sistemde daha önce bir süpernova patlaması olmuş olması gerektiğiydi. Bu patlama, yıldızın atmosferine işlemiş. TED أمر لايصدق, خلاصة ماتوصلنا إليه كان إثباتًا لحدوث انفجار للسوبر النوفا في ذلك النظام, والذي لوث الغلاف الجوي للنجم
    Sonuç olarak, hiçbiriniz raporlarınızı yetiştiremediğiniz için mazeret bulamayacaksınız. Open Subtitles خلاصة الكلام أنّكم تملكون كل الوقت لتقوموا بتقاريريكم
    Sonuç olarak, birileri zarar görmeden neler olduğunu çözeceğiz. Open Subtitles خلاصة القول , علينا معرفة ما يجري قبل أن يتأذى شخص آخر.
    Sonuç olarak, yakıldığınız sürece hiçbir yere gitmiyorsunuz. Open Subtitles خلاصة الأمر .. أنه طالما انت مكشوف فلن تذهب لأي مكان
    İşte, bugünkü tarihi olayların kısa bir özeti. Open Subtitles مأوَدُّ أَنْ أَعطيك خلاصة قصيرة اليومِ الحدث التأريخي
    İşte krizin kısa bir özeti. Open Subtitles هنا خلاصة للأزمة كما هو عليه الأمر
    Kısacası teknolojiyi kontrol edemezsin. Open Subtitles خلاصة القول أنك لا تستطيع السيطرة على التكنولوجيا
    özet geçeyim. Open Subtitles خلاصة الأمر الأمور كانت تسير بيننا بشكل جميل
    Uzun lafın kısası, yardım istemenin kolay olmadığını gerçekten biliyorum. TED خلاصة الأمر: أنا أعلم، صدّقني أعلم أن طلب المساعدة ليس بالأمر الهيّن.
    Sonuçta bizim değişen iklimle ilgilenmek için bir çevreci liberal olmamız gerekmez. TED خلاصة القول، لا يجب أن نكون متحررين محبين للأشجار لنهتم بالتغير المناخي.
    Charles dökümü tüm müşterilerim için yapmamı istedi. Open Subtitles طلب مني (تشارلز) تحضير خلاصة لكل عملائي.
    Özetle, gerçekten verimli olmak için optimal verimsizliğe ihtiyacımız var. TED خلاصة القول، لكي نكون أكفياء حقًا، نحتاج إلى عدم كفاءةٍ مُثلى.
    Şimdi bir düzine var. Bildiğimizin bir özetini çıkarabilirim. Open Subtitles هناك العديد الآن , يمكنني أن أصنع لك عنهم خلاصة مانعرفه
    Neticede yediğimiz kaba sıçmayalım. Ya da sıçtığımız yerde yemeyelim. Open Subtitles خلاصة الأمر أنه يجب ألا نعبث في مكان العمل والعكس صحيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد