| İki tane al ve yat. Sabah sana faturasını yollarım. | Open Subtitles | خُذْ إثنان أنا سَأُرسل لُك فاتورة في الصباحِ. |
| İki kokteyl çubuğunu al ve yan yana tut. 11'i evet. | Open Subtitles | خُذْ عمودي تحريك الأشربة، أوقفْهم فوق الجانبِ بالجانبِ. أحدَ عشرَ. |
| Lütfen kartımı al. Bir yabancıya rastlarsan beni ara. | Open Subtitles | أذا سمحت خُذْ بطاقتَي و إذا ربما رأيت غريباً، |
| Sakin ol Jack. Tamam. | Open Subtitles | خُذْ الأمور بسهولة، جاك.انة بخير. |
| Birbirlerini yaralamadan ellerindeki silahları alın! | Open Subtitles | خُذْ هذه الأسلحةِ بعيداً، أيها الملازم قَبْلَ أَنْ يؤذوا أنفسهم |
| al şunu da, hava kararmadan eve git. | Open Subtitles | خُذْ هذا وإذهبْ إلى البيت قَبْلَ أَنْ يُظلّمُ. |
| Sınırı geçince madenlerini al... ve ihtiyacı olan birine ver. | Open Subtitles | هذا تعويذة مقدّسة. سَتحْميك في اللحظة التي تَعْبرُ فيها الحدودَ، خُذْ العملات المعدنيةَ. |
| Endişeli olduğun her zaman bir tablet al. | Open Subtitles | خُذْ قرصَ واحد كُلَّ مَرَّةٍ تَشْعرُ مثلك تَفْقدُه. |
| Eğer kendimi bu peteklere kelepçelemezsem skora bakacağım, lütfen, al şu anahtarı. | Open Subtitles | إذا لم أقيد نفسي إلى هذه المدفئة سأتحقق من النتيجةَ. رجاءً خُذْ المفتاحَ. |
| Tavsiyemi dikkate al. Tabii Dorthe'nin babasız kalmasını istemiyorsan. | Open Subtitles | خُذْ نصيحتَي إذا أردت دورث حافظ على أبيها |
| Şunu al, gözüne koy ve Nick'e bak. | Open Subtitles | خُذْ هذا، أسكنَه إلى عيونكَ وتَنْظرُ إلى نيك. |
| arabayı al. sabah getirirsin ama sakın leke bile olmasın. | Open Subtitles | خُذْ السيارةَ وإرجعها في الصباحِ، لكن لاتخدشها حتى. |
| Adamlarını al ve defol gözümün önünden. | Open Subtitles | خُذْ رِجالكَ واذهبْ مِن هُنا بحقِّ الجحيمِ |
| Rostomun yanına gideek biraz kuşkonmaz al. | Open Subtitles | خُذْ بعضًا من نبات الهليون وضعهُ على الشوايّة. |
| Soldakini al. Ondan sonra Mao sensin. | Open Subtitles | خُذْ الواحد على يسارِكَ، أنت ماو مع ذلك. |
| Sakin ol koca adam. O sersem için değmez. | Open Subtitles | خُذْ الأمور بسهولة، هذا القذر لا يساوي. |
| Sakin ol koca adam. O sersem için değmez. | Open Subtitles | خُذْ الأمور بسهولة، هذا القذر لا يساوي. |
| Adamları alın ve bizi öteki korsan gemisinde izleyiniz. | Open Subtitles | خُذْ بضعة مِنْ الرجالِ واتبع في سفينةِ القرصانِ الأخرى |
| Anahtarı alın, büyük dövmeleri olan iri adama verin. | Open Subtitles | خُذْ المفتاحَ، يَعطيه إلى الرجلِ، الرجل الكبير جداً بالأوشامِ الكبيرةِ. |
| Bo... lütfen bu kılıcı Sir Te'ye geri götür. | Open Subtitles | ..بو. رجاءً خُذْ هذا السيفِ عُدْ إلى السّيرَ تي. |
| Açıklayabilirim. Siz eşyaları arabaya götürün ben bir dakika sonra gelirim. | Open Subtitles | خُذْ الأشياءَ حالاً إلى السيارةِ التي أنا سَأَذْهبُ. |
| Kımıldamayın sefil haydutlar. Elini kıçımdan çek Proctor. | Open Subtitles | مكانكم يا شوية سفاحيين خُذْ أيديكَ من طيزي بروكتور |
| Dilbilgisi defterlerini çıkarın ve bugünün tarihini yazın. | Open Subtitles | خُذْ دفاترَ ملاحظات قواعدِكِ، ويَكْتبُ تأريخ اليومَ. |