ويكيبيديا

    "دخلنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • girdik
        
    • İçerideyiz
        
    • girersek
        
    • geldik
        
    • giriyoruz
        
    • İçerdeyiz
        
    • girdiğimizde
        
    • girdiğimiz
        
    • Girelim
        
    • girmiştik
        
    • gittik
        
    • girmiş
        
    • giriş
        
    • geçtik
        
    • geldiğimiz
        
    Gerçekten. Yani her şey değişiyor. Yeni bir icat çağına girdik, cep telefonlarınızın bilgisayarlarınıza dönüştüğü, istediğiniz şekilde değiştirebileceğiniz. TED اذا الجميع يتغير. دخلنا في عالم جديد من الابتكارات,حيث اصبح الهاتف النقال هو حاسبك المحمول مخصص بالطريقة التي تريدها.
    Daha önce hiç tanka binmemiştik, o yüzden gittik tankın içine girdik. Open Subtitles لم يسبق لنا أن دخلنا دبابة من قبل لذلك دخلت تلك الدبابة
    Kayıtlara bakacak olursan binaya geri döndüğümüzü görmezsin çünkü yan kapıdan girdik. Open Subtitles إذا شاهدتِ التسجيل لن ترينا نعود للمبنى لأننا دخلنا من الباب الجانبي
    - İçerideyiz. - Tamam kapatın. Open Subtitles لقد دخلنا حسنا، أغلقيها
    Ve görünüşe göre işler yolunda gidiyor ama oraya girersek her şey mahvolabilir. Open Subtitles وكان الاشياء تذهب فى طريقنا ولو دخلنا الى هناك, كل شى قد يدمر.
    İçeri girdik ve bir masaya oturduk garson kız geldi ve Tipper'e büyük bir ilgi gösterdi. TED دخلنا الى المطعم وجلسنا, ثم جاءت النادلة, قامت بانتفاضة عظيمة في وجه تيبر.
    Ve bu gün, tam da bu anda, kucağımızda ilk çocuğumuzla evimize girdik, harika bir erkek bebek. TED و في هذا اليوم، في هذه اللحظة، دخلنا الى المنزل حاملين طفلنا الأول، طفلنا الرضيع الجميل.
    Nöroloğun odasına girdik, oturduk dört doktor içeri girdi ve baş-nörolog oturdu. TED دخلنا إلى مكتب طبيب الأمراض العصبية، وجلسنا ودخل أربعة أطباء وجلس الطبيب المسؤول
    Kısa bir zaman önce 6x adı verilen altıncı soy tükenme devresine girdik. TED لقد دخلنا الآن العصر السادس الانقراض السادس العظيم على هذا الكوكب
    Walter Reed'e girdik, ve ben daha fazla yanılmış olamazdım. TED دخلنا إلى والتر ريد، ولم أكن مخطئا في حياتي أكثر من ذلك اليوم.
    Aslına bakarsanız yeni bir jeolojik devre girdik, Anthropocene, yani, insanoğlunun gezegen düzeyinde değişime en büyük etken olduğu devir. TED قد نكون في الواقع، قد دخلنا عصراً جيولوجياً جديداً، عصر الأنثروبوسين، حيث البشر هم قائدوا التغيير المسيطرين على مستوى الكوكب.
    Tamam. İçerideyiz. Open Subtitles إنها هى ، لقد دخلنا
    İçerideyiz ama daire boş. Open Subtitles دخلنا لكن لا يوجد أحد
    Yani bu kabarcığın içine girersek geleceğe ilerlemiş de olabiliriz. Open Subtitles إن دخلنا تلك الفقاعة قد نتقدم أكثر فى المستقبل
    Selam, az önce New York'tan geldik ve sorumluyu arıyoruz. Open Subtitles مرحبا، لقد دخلنا فقط من نيويورك ونحن نبحث عن مشرف
    Çünkü beyler, işte burada çılgınlık boyutuna giriyoruz. Open Subtitles أيها الساده، ماذا سنجد؟ سنجد أننا دخلنا مملكة الجنون
    Tamam, içerdeyiz. Open Subtitles -حسنٌ، لقد دخلنا الآن -لم أشكَ بقدرتكَ أبداً
    Karatma bölgesine girdiğimizde bir EMP darbesine denk gelmiş olmalıyız. Open Subtitles لابد أننا أصبنا بنبض كهرومغناطيسي آخر عندما دخلنا منطقة التعتيم
    girdiğimiz ev özel bir video düzeneği ile donanmış bir evdi. TED و دخلنا الى منزل يملك نظام خاص جدا لتسجيل الفيديوهات المنزلية
    Noel Baba gibi Girelim dedik. Open Subtitles دخلنا على طراز سانتا، اصيب بضربة.
    Bakım bölgelerini geçtiğimizde .tünellerin içine daha çok girmiştik. Open Subtitles عندما توغلنا وإجتزنا مناطق الصيانة عندما دخلنا أكثر قليلاً فيأمعاءالأنفاق،
    Alacakaranlık Kuşağı'na resmen girmiş olduk. Open Subtitles حسناً .. يبدوا أننا دخلنا مرحلة الإنحطاط الرسمي
    Şimdi saatler, günler öncesine bakalım: Hormonların tahtına giriş yaptık. TED الآن يجب أن ننظر ساعات إلى أيام قبل، وبهذا نكون قد دخلنا حقل الهرمونات.
    Bir kapıdan geçtik ve yaklaşık yüz metre kadar ötede, kapıdan yüz metre kadar ötede aniden bir kapı gördüm. Open Subtitles دخلنا بوابة وعلى بعد 300 قدم على بعد 300 قدم من البوابة
    Burası geldiğimiz yol, buradan uzaklaşacağız. Open Subtitles إنه الطريق الذي دخلنا منه لذلك فيجب أن يقودنا للخارج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد