ويكيبيديا

    "رغم أنّ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Gerçi
        
    • Her ne kadar
        
    • olmasına rağmen
        
    • olsa da
        
    Evet. Gideli de bayağı oldu. Gerçi bu ufaklık 10 dakika önce geri getirdi. Open Subtitles أجل ، ولقد إختفى منذ فترة طويلة رغم أنّ هذا الخاتم الصغير قد أعاد الإثارة
    Gerçi palyaço, rektörü etkileme konusunda daha başarılı olurdu ya... Open Subtitles رغم أنّ المهرج يمكن أنْ يحقق مزيداً من النجاح تعريض المستشار للفتنة.
    Ayrıca, Her ne kadar birçoğu zaman kaybı gibi görünse de orada görüşme yapılan kişileri de istiyorum. Open Subtitles وكذلك أريد استجواب ذلك الحشد بالخارج رغم أنّ معظمهم سيكون مضيعة للوقت
    Her ne kadar sonucun ne çıkacağını biliyor olsak da. Teşekkürler. Open Subtitles رغم أنّ كلينا يعلم ما ستكون النتيجة، شُكراً لك.
    Yaşanılabilir bölgeler, yaşam olan gezegenlerin araştırılması için oldukça iyi yerler olmasına rağmen bazı zorlukları var. TED لكن رغم أنّ النطاقات الصالحة للحياة هي مكان جيّد لمباشرة البحث عن كواكب مأهولة، إلاّ أنّه توجد بعض التعقيدات.
    Arkeolojinin romantik bir tarafı olmasına rağmen yüreğimdeki dalın o olmadığına karar verdim. Open Subtitles حسنا، رغم أنّ علم الآثار حمل رغبة عاطفية معيّنة، أدركت بعدها أنّه لم يكن في عظامي إن صح التعبير.
    Alkol yasak olsa da, İran gençliğinin tercih ettiği bir içki bu. Open Subtitles رغم أنّ الخمر غير قانوني، إلا إنّه شراب شائع لدى الشباب الإيراني.
    Gerçi araştırmalara göre duygusal zekâ, bildiğimiz zekâya göre bireyin başarısında daha önemli bir rol oynuyormuş. Open Subtitles رغم أنّ الأبحاث تثبت أنّ الذكاء العاطفيّ يلعب دوراً أكبر في النجاح الفرديّ أكثر من أيّ شيء يمكن قياسه في اختبار معدل ذكاء معياريّ
    Gerçi o efsane pek etraflıca düşünülmemiş. Open Subtitles -أجل . رغم أنّ تلك الخرافة ليست مدروسة جيّداً.
    Gerçi bu yaralar Toby'nin üç ya da dördüncü darbeden sonra öldüğünü gösteriyor. Open Subtitles رغم أنّ حجم هذه الإصابات يوحي أنّ (توبي) كان ميّتاً بعد الضربة الثالثة أو الرابعة.
    Gerçi... Open Subtitles رغم أنّ...
    Her ne kadar Jess'in erkek listesi hiç bitmese de flörtüm olmasını istediğim sadece bir erkek vardı. Open Subtitles رغم أنّ قائمة جيس من الشباب لم تنتهي أبداً, هناك شاب واحد أردته أن يكون موعدي.
    Her ne kadar gün boyu zorlanmış olsam da şimdi içeceğim. Open Subtitles رغم أنّ يومي كان محاولات بشكل كبير، ساتناول شراباً الآن.
    Bu görüntüler Her ne kadar rahatsızlık verici olsalar da haber alma hakkınız olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles رغم أنّ مترددين لعرض ... هذه اللقطات ... إلا أنّ نعتقد أنّ هذه مهمه لنا جميعاً
    Size teşekkür etmeliyim, çocuklar. Her ne kadar salıverilmeme neden olan korkutucu bayan dedektif olsa da. Open Subtitles عليّ أن أشكركما يا رفاق، رغم أنّ تلك المحققة المخيفة هي من تسبب بإطلاق سراحي...
    Her ne kadar, "süperdadı" sıfatı sanki alt bezi değiştiriyormuş havası verse de. Open Subtitles رغم أنّ "مُربّية خارقة" تجعل الأمر يبدو وكأنّي أغيّر حفاظات.
    İkiz kardeşimin, bulunduğumuz yere 2 adım mesafede 9 rahibi katletmiş olmasına rağmen. Open Subtitles رغم أنّ توأمي نحر 9 قساوسة على بعد لا يزيد عن قدمين من هذا المُعتَرَف
    Büyücünün çok güçlü olmasına rağmen aramanız gereken kişi Yazar. Open Subtitles رغم أنّ المشعوذ ساحرٌ قويّ جدّاً لكنْ عليك البحث عن المؤلّف
    Neyse, harika bir yeni ailem olmasına rağmen Turbo, Ozon, yılanlar sizi özledim ve orada olabilmek isterdim. Open Subtitles على كلّ، رغم أنّ لي عائلة جديدة رائعة{\pos(192,235)}، (توربو)، (أوزون)، الأفاعي
    emredildiğini düşünüyor. Mirasının anlaşılması zor olsa da, Sankara'nın birçok politikası zamanının ötesinde olduğunu kanıtladı. TED رغم أنّ إرثه مُعَقّد، إلّا أن العديد من سياسات سانكارا أثبتت أنها سابقة لعصرها.
    İfadeyi veren, uyuşturucu cezasından kurtulmaya çalışan biri olsa da mı? Open Subtitles رغم أنّ الحجّة صادرة عن شخص يحاول التملّص من تهمة تعاطي المخدرات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد