ويكيبيديا

    "رغم كل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Sonuçta
        
    • Yine de
        
    • de olsa
        
    • Onca
        
    • her şeye rağmen
        
    • kadar da
        
    • o benim
        
    • olaya rağmen
        
    Sonuçta, biz yönetim kuruluyuz. Söyleyecek sözümüz var. Open Subtitles رغم كل شئ، نحن طاقم مديرينك لدينا شيئاً لنقوله
    Sonuçta adı oydu. Normal tipte bir adam. kız arkadaş, spor ve bira sever. Open Subtitles ، فقد كان هذا اسمه رغم كل شئ كان رجلاً عادياً له خليلة ويحب الرياضة وشرب الجعة
    Yine de altında yatan temel modeller aynıydı. TED رغم كل هذا، النسق الأساسي المنظم لها نسق واحد
    Tabii Maris çöpü devirmesinler diye ara sıra tüfekle ateş eder ama Yine de çok hoş bir görüntüdür. Open Subtitles من قرب زبالتنا ولكن المكان ساحر رغم كل شيء الا تستطيعين القدوم؟
    Ne de olsa onu sen keşfettin, ben değil. Open Subtitles رغم كل ذلك، أنت من قام باكتشافه ولست أنا
    Odandaki Onca şeyin içinden getirmek için bunu seçtin demek. Open Subtitles هذا ما أحضرته من غرفتك رغم كل ما تواجد بها
    Haberler mükemmel, Victoria. her şeye rağmen bir düğün olacak. Open Subtitles أخبار رائعة، فيكتوريا سوف يكون هناك زفاف رغم كل شئ
    Tamam. O kadar da kötü olmayabilir. Open Subtitles ربما قد لا يكون الأمر بهذا السوء رغم كل شيء.
    Çok hızlı hareket ederseniz ve o, gerçekler konusunda şüpheye düşerse Sonuçta Gerçek Arayıcı, büyü bozulacaktır. Open Subtitles لو انك تحركت بسرعه كبيرة ولو انه شك في انها حقيقه و هو الباحث عن الحقيقة رغم كل شيء التعويذه ستفسد.
    Dünyadaki en harika şey olmayabilir ama Sonuçta tuvalet fabrikasındaki bir partiden söz ediyoruz. Open Subtitles حسنا ربما ليس أفضل شئ ممكن في الحفلات لكننا نتكلم عن حفل في مرحاض مصنع رغم كل شئ
    her şeye rağmen, Sonuçta bu babamın naaşı ve bunu tek başıma yapmak istemedim. Open Subtitles رغم كل شيء ، ما زالت هذه جثة أبي ولم أرد أن أفعل هذا وحدي
    Bu amcıkları Sonuçta biz hak ediyoruz. Open Subtitles رغم كل ذلك نحن نستحق هؤلاء الحمقى
    Sonuçta biz bir aileyiz, kanla bağlanmışız. Open Subtitles فنحن عائلة رغم كل شئ يربطنا الدم
    Yine de bu dünyaya yeni bir hayat getirmekten sorumlusun. Open Subtitles أنت مسؤول رغم كل هذا عن ابنك الذي جلبته لهذا العالم.
    - Yine de bunlara rağmen evrimimizdeki en uç noktaya erişmemiz yasak. Open Subtitles رغم كل ذلك مازلنا مقيدين من وصول النقطة المحورية في تطورنا
    Yine de, sanırım öncekinden daha iyi bir durumdayız. Open Subtitles رغم كل شيء نحن في حالة أفضل من ذي قبل الآن.
    Ne de olsa... tanrının kasvetli bir Tanrı olmadığına inanmaya başladım. Open Subtitles وبدأت أشعر أنه ليس ربّا عَبوسا رغم كل شيء
    Ellcrys'in sembolik önemini anlıyorum baba ama ne de olsa sadece bir ağaç. Open Subtitles أفهم الأهمية الرمزية التي تحملها الإلكريس يا أبتِ لكنها مجرد شجرة، رغم كل ما يُقال.
    Onca ayakkabı arasında bu eskileri mi seçmek zorundaydın sanki? Open Subtitles رغم كل الأحذية التي لديك اخترتِ هذا الحذاء التالف؟
    Etrafındaki Onca insan arasında kime güveneceğini nereden biliyorsun? Open Subtitles رغم كل الاشخاص الذين يحيطونكٍ، كيف تستطيعين أن تعرفي من الذي يمكنك أن تثقي به؟
    Yaşadığımız her şeye rağmen burada oğluna bir doğum günü hediyesi sarıyorsun. Open Subtitles رغم كل ما مررنا به، وها أنت تعد هدية من أجل ابنك
    O kadar da büyük orospu çocuğu değilmişsin. Open Subtitles انت لست احمقا كبيرا رغم كل شيء
    Her şeyden önce o benim nişanlım. Open Subtitles رغم كل هذا، فهي زوجتي المستقبلية.
    Çok üzüldüm. Ama o olaya rağmen gayet güzel bir partiydi. Open Subtitles آسفة للغاية، ولكن كان حفلاً رائعاً رغم كل شيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد