Bu, aynı zamanda ruhu yaratmak ve beslemekle ilgili birşey. Ve, Özellikle kentsel Amerika'da ruhu beslemenin nasıl olacağını hayal edin. | TED | كما أنه التفكير حول الروح الخلاقة ورعايتها . و تصور و لا سيما في المناطق الحضرية في أمريكا عن تنمية الروح. |
Tüylü kanatları hasara karşı daha dayanıklıdır pterosaurun deri yapılı zarına nazaran, Özellikle de dal ve çalı çırpı arasında. | Open Subtitles | لكن أجنحتها ذات الريش أكثر قدرة على مقاومة الأضرار من الأغشية الجلدية للديناصورات الطائرة لا سيما , بين الغصون والأشجار |
Her şey için teşekkürler. Özellikle de babama anlattığınız hikaye için. | Open Subtitles | شكرا علي كل شئ لا سيما علي القصة التي أخبرتماها لوالدي |
Hele bir de.. - ..dava bir dostun yeğeni ile ilgiliyse.. | Open Subtitles | وتعلق بذهني تلك المثيرة للاهتمام منها، لا سيما لإبن أخ صديق |
Sadece birazcık dinleneyim. Hayır, Sima! | Open Subtitles | اعتقد انني اريد أن ارتاح لا' يا سيما لايمكننا ذلك |
Ellis ailesinin gerçek hikayesini ima eden kısımla ilgili Özellikle. | Open Subtitles | لا سيما المرور بتلميح على قصة حقيقيه وراء عائلة إليس |
Ama bazı uzak doğu kültürlerinde güvercin Özellikle güvercin kafası çok lezzetli yapılır. | Open Subtitles | ولكن عددة ثقافات الشرق الأقصى تنظر للحمام ولا سيما قادة الحمام كونها شهية |
Sırf insanları kandırmadan duyacağı haz için Özellikle de işin uzmanlarını. | Open Subtitles | حتى إن كان من أجل متعة خداع الآخرين، لا سيما الخبراء. |
Sırf insanları kandırmanın vereceği keyif için Özellikle de işin uzmanlarını. | Open Subtitles | حتى إن كان من أجل متعة خداع الآخرين، لا سيما الخبراء. |
Özellikle de bugünün ne olduğunu çok iyi bildiğim için. | Open Subtitles | لا سيما وأنا أدرك تماما ما هو اليوم، في الواقع. |
Ama Afrikalıları gösteriyor ve Özellikle de, bütün farklara rağmen şirketler kuran, bazıları ise dünya çapında şirketler kuran Afrikalı kadınlarını gösteriyor. | TED | لكنه يوضح لكم الأفارقة ، لا سيما النساء الأفارقة الذين تحدوا كل الصعاب وطوروا أعمال ، وبعضهن من الطراز العالمي. |
Özellikle perde konusunda biraz değiştirirsiniz ki değiştirdiniz de. | TED | تشوهها قليلا، ولا سيما فيما يتعلق بالنبرة، فتغيرها. |
Bunu yapıyoruz çünkü Özellikle şimdi başkentin el atmasını bekleyemeyiz. | TED | نحن نقوم بذلك لأنه لا يسعنا انتظار واشنطن، لا سيما الآن. |
Aslında biraz işe uygunlukla alakalı bir durum ve yapabileceğim çok fazla iş de yoktu, Özellikle de geldiğim yerde. | TED | لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت. |
ve Özellikle de şeker arıyor. Yani yorgunluk ile kilo almaya yönelik metabolik eğilim arasında bir bağlantı var. | TED | ولا سيما السكريات. وبالتالي فهناك ارتباط بين التعب واكتساب الاستعداد الأيضي لاكتساب الوزن. |
Daha sonra, sizin de bildiğiniz gibi, dünyanın her tarafında yapılan, Özellikle TEDx Konuşmaları başta olmak üzere binlerce konuşma var diye düşündük. | TED | ومن ثم فكرنا أن هناك آلاف المحادثات الأخرى حول الموضوع، لا سيما محادثات تيدكس، التي ظهرت في جميع أنحاء العالم. |
Silikon Vadisi piyasalar suçlanmalı diyor, Özellikle girişim sermayedarlarının girişimcilere sundukları teşvikler. | TED | وتقول فالي سليكون ان الاسواق هي السبب , ولا سيما الحوافز التي أصحاب رؤوس الأموال يقدموها لأصحاب المشاريع. |
Üşütmemek için ıslak giysileri çıkarmak gerekir, Hele zorlu bir bowling oyunundan sonra. | Open Subtitles | يجب الحذر من الجلوس في الأماكن الرطبة، لكي لا تصاب بالبرد ولا سيما إذا كنت تتدرب بقوة، مثل لعبة البولنغ |
Sima'yı al,O nu kızağa koy. Hayır, Seni burada bırakamam. | Open Subtitles | خذي سيما , و ضعيها على المزلجة لا, لن اتركك هنا |
Amca, Vicky'in yüzü, Seema'nın dostu olan oğlana çok benziyor. | Open Subtitles | وجه فيكي يشبه وجه ذلك الفتى الذى كان صديق سيما |
bilhassa tüm bu bölge, ekonomik açıdan hâlâ çetin bir zorluk içindeyken. | Open Subtitles | ولا سيما عندما لا تزال هذه المنطقة برمتها تواجه تحديات شاقة اقتصادياً |
İnanılmaz derecede güzeldi Özelliklede kendisini projeye bu kadar veren bizler için öyleydi. | Open Subtitles | كان هذا رائع بشكل لا يصدق، لا سيما بالنسبة لنا فقد وهبنا الكثير من حياتنا لهذا المشروع |