ويكيبيديا

    "شىء واحد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tek şey
        
    • tek bir şey
        
    • birşey
        
    • bir şey daha
        
    • bir şeyi
        
    • bir şey var
        
    • olan bir şey
        
    Şu an ihtiyacım olmayan tek şey sıkıştırılmak. Beni aradın ve yardım istedin. Open Subtitles شىء واحد لا أريده , وهو المضايقة أنت من إتصل بى وطلب المساعدة
    Şu an ihtiyacım olmayan tek şey sıkıştırılmak. Beni aradın ve yardım istedin. Open Subtitles شىء واحد لا أريده , وهو المضايقة أنت من إتصل بى وطلب المساعدة
    Bir adamın, böyle büyük bir hata yaptıktan sonra, yapabileceği tek bir şey vardır. Open Subtitles هناك شىء واحد فقط يستطيع الشخص عملة عندما يرتكب خطأ كبير كهذا
    - Evet Söylemeyi unuttuğun ufak birşey kalmış... Bir polis olduğun. Open Subtitles كان هناك شىء واحد صغير نسيت أن تذكره أنك كنت شرطياً
    Politik hırslarım benim için ne kadar önemli olsa da önemli olan bir şey daha var. Open Subtitles و على نحو مهم و هذا من أجل أن يكون طموحى السياسى فى إرتياح هناك شىء واحد يجب أن يكون
    ama bir şeyi anlıyorum, bir konu peşinde koşuyorsun o da kızının akıl hastalığı. Open Subtitles ولكن شىء واحد أفهمه. أنت دائما تبحث عن مواضيع للكتابة. جنون إبنتك.
    Bilmeniz gereken bir şey var, Profesör. Open Subtitles هناك شىء واحد يجب أن تعرفة , أيها الأستاذ
    Eğer hayatta kesin olan bir şey varsa, eğer tarih bize bir şey öğrettiyse, o da kimi istersen öldürebileceğindir. Open Subtitles لو أن هناك شىء واحد مؤكد فى هذة الدنيا و اذا كان هناك شيئاً تعلمناة من التاريخ فهو أنة يمكنك قتل أى شخص
    Hayatım boyunca doklarda çalıştım ve bir tek şey öğrendim. Open Subtitles عملت على المرافىء \طوال حياتى وهناك شىء واحد تعلمته
    Evet , buna yapılacak tek şey var. Open Subtitles سيعود إلى شيئا صغير جدا حسنا, هناك شىء واحد فقط لنفعله بها
    50 yıldır hayatımızda kayıp olan bir tek şey var, uh, senden bana bir oral sex yapmanı istiyorum. Open Subtitles الآن و بعد 50 عاماً كان هناك شىء واحد مفقوداً أريدك أن تُعطينى جنس فموى
    Bir hizmetçide aramadığım tek şey; ağzının sıkı olmasıdır. Open Subtitles شىء واحد لا أبحث عنه فى الخادمة هو الحذر
    Her erkeği konuşturan tek şey vardır. Open Subtitles شىء عجيب ألكس إنك أقوى مما ظننت هناك دائماً شىء واحد يدفع الرجل للكلام
    Artık umutsuz olma. Sana tek bir şey söyleyeceğim. Open Subtitles ورجل مستميت يعتقد, بأى طريقة أنت تنظر لها شىء واحد..
    13 yaşındaki bir çocuğu sadece tek bir şey motive edebilir... ve bu da Smelter gururu değil. Open Subtitles شىء واحد فقط هو الذى يحفز فتى فى الثالثه عشر من عمره وهو ليس رائحه الفخر
    Bana tek bir şey söyle. Bu evden nasıl çıkarız? Open Subtitles اخبرنى فقط شىء واحد كيف يمكننا الخروج من المنزل؟
    Yetkililer geldiklerinde ve seni sorguladıklarında emin olman gereken tek birşey var. Open Subtitles لكن يوجد شىء واحد يجب أن تفهميه بوضوح عندما تأتى السُلطات لتستجوبكِ:
    - Eh, bildiğim birşey varsa o da uygun kıyafetleri bulup giymektir. - Yaa, yaa! Open Subtitles حسناً , إذا كان هناك شىء واحد أعرفة فهو كيفية إرتداء الملابس المناسبة
    - Eh, bildiğim birşey varsa o da uygun kıyafetleri bulup giymektir. - Yaa, yaa! Open Subtitles حسناً , إذا كان هناك شىء واحد أعرفة فهو كيفية إرتداء الملابس المناسبة
    Bugün konuşmak istediğim bir şey daha var. Open Subtitles هناك شىء واحد فقط اود ان اتحدث عنه اليوم. أخبرنى به.
    Bilirsin. Biliyor musunuz size bundan öğrendiğim tek bir şeyi söyleyeceğim. Ben kendime çocuk yapmayacağım. Open Subtitles : أتعرفون , شىء واحد تعلمتة من كل هذا لن أنجب أى أطفال
    Biliyorsun, bu dava hakkında fazla şey bilmiyorum ama emin olduğum bir şey var. Open Subtitles تعلمى, انا لا اعلم عن هذه الحاله, لاكن اعلم شىء واحد بالتأكيد.
    eğer hayatta kesin olan bir şey varsa eğer tarih bize bir şey öğrettiyse o da kimi istersen öldürebileceğindir. Open Subtitles لو أن هناك شىء واحد مؤكد فى هذة الدنيا و اذا كان هناك شيئاً تعلمناة من التاريخ فهو أنة يمكنك قتل أى شخص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد