ويكيبيديا

    "ضاع" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gitti
        
    • kayboldu
        
    • kaybolmuş
        
    • kayıp
        
    • kaybettim
        
    • gitmiş
        
    • kaybetti
        
    • kaybolan
        
    • kaybolduğunu
        
    • bitti
        
    • kaybettik
        
    • kaybolursa
        
    • kaybolmuştur
        
    • kayıptı
        
    • kaybolmuştu
        
    Kraliyet Danışma Meclisi kararını verdi kutsal toprak haricindeki her şey gitti. Open Subtitles المجلس الملكي قد أصدر حكمه كل شيء قد ضاع باستثناء الأرض المقدسة
    Evimi yaktılar. Evim gitti, Gelfling gitti. Fakat Aughra hiçbir şey! Open Subtitles لقد أحرقوا منزلي لقد ضاع منزلي، وهرب الغلفلنغ
    Ve bütün bunlar kayboldu artık. Dua bile edemeyiz. Open Subtitles لكنّ كل هذا قد ضاع لم نعد قادرين حتّى على الصلاة بعد الآن
    Savunma Bakanlığı teyit etti. Başlıklar 6 ay önce kaybolmuş. Open Subtitles الذي الأوزبكيون إعترفوا وإستخبارات دفاع أكّد ضاع قبل ستّة شهور.
    Çark kırılmış, bulmaya geldiğin gitmiş senin olan kayıp. Open Subtitles ستجد الخيط قد انقطع. ما أتيت لتبحث عنه، ليس موجوداً. ما كان ملكك، قد ضاع.
    Sandığı dolu, hatta biraz da para var, ama çoğu çiftlik hayvanımı kaybettim. Open Subtitles سيكون هناك مال ولكن تقريبا كل ما أملك ضاع
    ama çok çalıştık ve şimdi hepsi boşa gitti işin sonunda elimizde hiçbir şey kalmadı çünkü paylaşmayı bilemedik. Open Subtitles إجتهدنا كثيراً والآن قد ضاع لم نحصل على شيء بالنهاية لأننا لم نستطع المشاركة
    Gezi için para ödedim, seyahat ajansı iflas etti, param gitti. Open Subtitles لقد دفعت قيمة رحلة ، ثم وكالة السفر أفلست ، لقد ضاع المال
    Kaset gitti anne, ne yapmamı istiyorsun? Open Subtitles لقد ضاع الشريط أمي ماذا تريدينني أن أفعل ؟
    Boş ver artık Ray. Kaset gitti. Bunu atlatırım. Open Subtitles أتعلم ، انس الامر فقط راي لقد ضاع الشريط ، سأتغلب على الامر
    Kürenin yok. Herhalde kayboldu. Open Subtitles مفتاح الكرة ليس هناك, لابد من انه قد ضاع.
    Deliller kayboldu ve her şey dağıldı. Open Subtitles ضاع الدليل الاساسي و تفكك كل شيء في القضية.
    Burayla ora arasında biryerde, kutu kayboldu. Open Subtitles في مكان ما، من هُنا إلى هُناك ضاع الصندوق
    Fırtınada kaybolmuş, karların içine düşmüş ve öylece kalmış hareket edememiş. TED فقد قال أنه قد ضاع في العاصفة وإنهار في الثلج وقد إستلقى هناك دون أي قدرة على الحراك
    .. ve o kadar sert atmış ki, orta parçası kaybolmuş. Open Subtitles وألقته بقوة وقد ضاع الماسه الموجود بالمنتصف
    Kadeh Joseph'e emanet edildikten sonra bin yıl kayıp kaldı sonra ilk Haçlı seferinde üç şövalye tarafından bulundu. Open Subtitles بعد أن عهد بالكأس إلى جوزيف أريماثيا إختفى و ضاع لآلاف السنين قبل أن يوجد ثانية
    - Bak, zaten Chandler'ı kaybettim bile. Open Subtitles مني عارف بقي . تشاندلر ضاع مني نعم ياختي
    Peki, bir keresinde, uh, babam Hindistan'daydı, ve o yolunu... kaybetti, vede dağlara doğru yol aldı. Open Subtitles مرة عندما كان أبي في الهند ضاع في طريق بعيد صعوداً في هذه الجبال
    Canımı sıkan nokta hayallerle yaşamanın bedeli hakkında bir hikâye uydurmanız ve bunun dikkatinizi, dünyalar arasındaki geçişte kaybolan şeylere çekmesine izin vermeniz. Open Subtitles ان الجزء الذي يقلقنى هو انك قمت ببناء قصة عن ما تدفعه لتعيش مع الأوهام وسمحت لها بأن ترشدك عن كل ما ضاع
    -Biz onun yasak ülkede sonsuza dek kaybolduğunu düşünüyorduk Open Subtitles هذا مدهش لقد ظننا انه قد ضاع للابد في الاراضي المحرمة
    Bir an geliyor herşey bitti diyorsun. Open Subtitles الى نزوة أن تكتب وتقول أنه ليس هنالك حب وانه قد ضاع
    Sizi morgdan çıkarıncaya kadar epeyce bir vakit kaybettik. Open Subtitles لقد ضاع منا بعض الوقت لإخراجك من المشرحة.
    Eğer köpek kaybolursa, bir saat arayıp, pes etmezsin. Open Subtitles إذا ضاع كلبك فلا تبحث لساعة واحدة ثم تستلم
    Belki de diğeri boğuşmada kaybolmuştur. Open Subtitles حرفيّ للغاية. لربّما الآخر قد ضاع في الشجار.
    Binlerce yıldır kayıptı, ama çocuk işçilerimiz tarafından günyüzüne çıkarıldı. Open Subtitles ضاع مدة ألف سنة و عثر عليه مؤخراً بأفضل عمالة أطفال ضربت بالسياط
    Hem çeviri hem de geçişte bunlar kaybolmuştu, kendimle aramda köprüler kurma zamanımın geldiğini anlamıştım. TED كل هذا ضاع أثناء الترجمة والتحول، وعندما أدركت ذلك، قررت أن الوقت قد حان لأبدأ بناء جسور تربط بين شخصياتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد