İşte Bahamalar'da böyle bir arayüz geliştirmek istiyoruz, fakat daha doğal bir düzenlemeyle. | TED | لذلك أردنا تطوير واجهةٍ مثل هذه التي في الباهاما، لكن بطريقةٍ أكثر طبيعية. |
John Locke bu uygulamaya çok doğal olarak bakılan milenyumun gelgitlerine atıldı. | TED | أن يخالف جون لوك تيار آلاف السنين التي إعتَبرَت المُمَارسة طبيعية جدًا. |
Kayda değer hiçbir şey üretmeyen sıradan bir sınır köyüne benziyor. | Open Subtitles | ،إنها تبدو كـ قرية حدودٍ طبيعية تنتجُ لا شيء بمعنىً أدق |
Bu yıldızlar Güneş gibi olağan. Yaşları, her şey normal. | TED | هذه النجوم طبيعية كما الشمس. العمر, وكل شيء كان طبيعيًا |
Karma sayesinde param güvendeydi ve her şey normale dönmüştü. | Open Subtitles | شكراً لكارما، تم انقاذ اموالي وعادت الاشياء طبيعية كما كانت. |
Bazı insanların böyle şeylere doğuştan yeteneği vardır ve belki seninki de budur. | Open Subtitles | بعض الناس لديهم مجرد موهبة طبيعية لهذه الأشياء، و ربما هذا هو لك. |
Bir anlık bir şey. İki saniye sonrasını gördün. normaldi. | Open Subtitles | الأمر وكأنها رأت ومضة ولكن ثانيتين بعدها , كانت طبيعية |
Taramalar gayet normal, baş ağrıları için fiziksel bir sebep görünmüyor. | Open Subtitles | حسنا , الاشعة طبيعية جدا لا يوجد اي سبب طبيعي يفسر |
Kullandığımız doğal bir esans, eczacılıkta kullanılan dozajlarla aynı miktarda. | TED | ونحن نستخدم خلاصة طبيعية ضمن نفس الجرعة المعطاة كدواء نقي |
Bu yüzden bakterilerin plastik yeme süreci aslında doğal bir süreç. | TED | لذا فإن عملية أكل البكتيريا للبلاستيك هي عملية طبيعية في الواقع. |
Yaşadığı onca şeye rağmen doğal bir neşesi ve enerjisi var. | Open Subtitles | ويمتلك قدرة طبيعية على المرح و حيوية, برغم كل ما أصابه |
Teknoloji kullanarak gezegeni doğal afetlerden korumak anlaşmanın bütününü bozmak olur. | Open Subtitles | أستخدام تقنيتنا الحديثة لمنع كارثة طبيعية سيكون أنتهاك وستبطل المعاهدات كلها |
o ya organik veya sıradan olacak veya ikisinin bazı karışımları teslim edilecek. | TED | وهي ستكون طبيعية وتقليدية أو تجمع بين الإثنين. |
Bir zamanlar onlar da sıradan birer vatandaştılar. | Open Subtitles | كانا مواطنين عاديين ذات يوم ويعيشون حياةً طبيعية |
Ona göre çektiği foto her açıdan normal bir fotoğrafmış. | Open Subtitles | ويقول أن الصورة التى التقطها كانت طبيعية من جميع النواحي. |
yedi aylık bir süre içinde, kanserler tümüyle ortadan kalktı, ve biopsi sonuçları normale döndü. | TED | و خلال سبعة أشهر إختفت الأورام تماما, و العينات التشريحية ظهرت طبيعية. |
Bagaj taşımacılığı için doğuştan yetenekli gibi görünüyorsun. | Open Subtitles | يبدو أن لك مهارة طبيعية في التعامل مع الحقائب |
EKG'sı ve kardiyak enzimleri normaldi o yüzden kalp krizi olası görünmüyor. | Open Subtitles | طبيعية الصدر وأنزيمات القلب تخطيط قلبية نوبة تكون أن المستبعد من لذا |
Ölümü kabullenmek demek fiziksel varlıklar olduğumuzu ve çevresel zehirler hakkındaki araştırmaların teyid ettiği gibi çevreye yakından bağlı olduğumuzu kabul etmektir. | TED | إن قبول الموت يعني قبول أننا كائنات طبيعية تلك التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالبيئة، كما أكد ذلك البحث عن السموم البيئية. |
Aslında, pek çok Afrika efsanesinde, onları doğaüstü şeylerle ilişkilendirirler. | Open Subtitles | في الواقع, في معظم الأساطير الأفريقية, يساعدونهم بقوى غير طبيعية. |
Biliyor musun her şey de anormal değil. Bazı şeyler normaldir. | Open Subtitles | أتعرف ماذا، ليس كل شيء غير طبيعي ثمة أشياء طبيعية فقط |
İç savaş ya da etnik çatışma bir doğa felaketi olmadığına, insanın marifeti olduğuna göre, kendiliğinden, birdenbire çözülecek ya da olması önlenebilecek sorunlar da değildir. | TED | لان الحروب الاهلية والاثنية ليست طبيعية المنشأ بل من صنع الانسان وان منعها وحلها لا يحدث بصورة آلية أيضاً |
Hiç de değil, gayet normalsin. | Open Subtitles | . على الإطلاق، في الحقيقة، أنتِ طبيعية للغاية |
İsterseniz buna kendini beğenmişlik deyin herhangi bir kızın benden hoşlanması çok doğaldır. | Open Subtitles | سمّوه غرور إن شئتم, لكن حقيقة أن أروق للفتاة كانت طبيعية. |