16 kilometre ötede bekâr ve yavrusuz bir dişi var. | Open Subtitles | هناك على مسافة 17 كيلومتر ،يُوجد أنثى عازبة دون صغار |
16 kilometre ötede bekâr ve yavrusuz bir dişi var. | Open Subtitles | هناك على مسافة 17 كيلومتر ،يُوجد أنثى عازبة دون صغار |
Şu an Thomas ile arasında sabit bir Mesafe tutuyor. | TED | هو الآن يحافظ على مسافة ثابتة من توماس. |
Bu arada, çok önemli bir şey var... onunla aranıza güvenli bir Mesafe koyun... | Open Subtitles | في هذه الأثناء، ..هو مهمُجداً. بأنّك تُحاولُ الإبْقاء على مسافة آمنة. |
Yarım saat mesafede olmamıza rağmen, onun yurtta kalmasına izin verdik. | Open Subtitles | تركناها تعيش في السكن الداخلي وكنا على مسافة نص ساعة بالسيارة |
Araba karşıdan karşıya geçmekte olan bir kanguruya çok uzak bir noktada durur. | TED | تتوقف السيارة بكم فجأة على مسافة بعيدة جدًا عن الطريق الرئيسي. |
O yüzden mesafeni koru ve odaklan, tamam mı? | Open Subtitles | لذلك حافظ على مسافة بعيداً عنهم بالإضافة إلى تركيزك |
Arabayla dolaşıyorduk ve düşündüm ki Frasier'ın evinden sadece bir kaç kısa feribot yolculuğu kadar uzaktayız. | Open Subtitles | باننا كنا على مسافة قريبه جدا من شقة فيزر,لذا |
Philadelphia'dan çok uzaklara gelmişsiniz. | Open Subtitles | يا رجال أنتم على مسافة كبيرة من (فيلادلفيا) |
Bu resmi sadece birkaç dakika önce buradan 10 blok uzakta çektim. | TED | إلتقطت هذه الصّورة منذ بضع دقائق على مسافة 10 مباني من هنا |
Kampları buradan 30 kilometre kadar ötede, nehrin kenarında. | Open Subtitles | لقد عسكروا بجوار النهر على مسافة 20 ميلا من هنا |
Ama Frank, dün marketten 5 mil ötede metro istasyonundaydı. | Open Subtitles | ولكن يا فرانك, لقد كان على متن قطار مع البضائع على مسافة خمس أميال |
60 mil ötede, sabit rota, çarpışma rotası. | Open Subtitles | على مسافة 97 كلم إتجاه مستمر للإصطدام بنا |
Sonunda elde edebildiği şey, ...realite karşısında uygun bir Mesafe kazanmaktır. | Open Subtitles | ما استطاعت تحقيقه في النهاية هو الوقوف على مسافة مناسبة من الواقع |
Ne zaman Mesafe katetmek istese... ..bu adamın hizmetini kullandı. | Open Subtitles | عندما أراد أن يبقي على مسافة طيبة وظف خدمات هذا الرجل |
Aksi halde, aramızda iki metrelik bir Mesafe bırakma kararı aldık. İzle. | Open Subtitles | عدا هذا فقد أتفقنا أن نحافظ على مسافة ستة أقدام بيننا ... |
Dünya gibi bu gezegenin yörüngesi de sıvı formda suyun bulunabileceği bir mesafede. | Open Subtitles | مثل كوكب الأرض مدار هذا الكوكب على مسافة مناسبة ليكون الماء فيه سائل |
...Sovyetler denizden yetişti ve balinalar artık denize 1.5 kilometre mesafede. | Open Subtitles | السوفيات يبحرون باقصى سرعة اصبح الحوتان على مسافة 2كلم من الهضبة |
Bilemiyorum, şehir merkezinden 5-10 km uzak yerlerde belki. | TED | فأعتقد أن فعل ذلك، لا أدري، على مسافة عشر كيلومترات خارج المدينة، أو ربما خمسة كيلومتر وحسب خارج المدينة. |
mesafeni korursun ve sana minnettar olmasını diliyerek onun sefil hayatını canını sıkması için izlemeye başlarsın. | Open Subtitles | عليكِ فقط أن تبقي على مسافة ومشاهدة الطفل يذوي ويكرّس حياته البائسة في محاولة منه لإرضائكِ |
Hastaneden sekiz blok uzaktayız. | Open Subtitles | مرحباً ، نعم نحن على مسافة 8 أحياء سكنية عنكم. |
Philadelphia'dan çok uzaklara gelmişsiniz. | Open Subtitles | يا رجال أنتم على مسافة كبيرة من (فيلادلفيا) |
Kaza alanından birkaç dakika uzakta olduğumuzu bilmek istersin dedim. | Open Subtitles | أردت أن أبلغكِ نحنُ على مسافة دقائق من موقع التحطم |