Peki faşizmin geri dönüşü ve yeni diktatörülüğün yükselişini nasıl önleyebiliriz? | TED | لذا، ماذا يمكن أن نفعل لمنع عودة الفاشية وظهور ديكتاتوريات جديدة؟ |
Eğer su damlasına geri dönersek, evreni yeni şekliyle düşünmek. | TED | إذن عودة إلى القطرة، مجددا، بالتفكير حول الكون بطريقة جديدة. |
Kocan eve dönene kadar soğuyacak olmaları kötü. Nerede o? | Open Subtitles | من السيئ أنه سيبرد قبل عودة زوجكِ للمنزل أين هو؟ |
İlkbahar döndü, savaş çok yakında tekrar başlayacak. Hala kurtların ulumaları geceleri duyulabiliyordu. | Open Subtitles | بعد عودة الرّبيع تُستأنف الحرب ولا يزال صوت عويل الذئاب يُسمع في اللّيل |
O Auda kuyularını gözetmek için yardım çağırmazdı. | Open Subtitles | ان عودة الذى سمعت عنه لن يحتاج لمن يساعده فى العناية ببئره |
Ablamın dönüşünü üç yıl bekledikten sonra Çin'e gidip onu aramaya karar verdim. | TED | بعد ثلاث سنوات من انتظار عودة أختي قررت الذهاب إلى الصين للبحث عنها بنفسي |
Kısa bir aradan sonra fıçıyı yeniden açmaya çalışman gayet normal. | Open Subtitles | انه من الطبيعي ان ترغبي في عودة علاقتك القديمة بعد الانفصال |
Beni bırak, yolculuğuma başlamadan önce geri dönüşü olmayan yere... ebedi karanlıklar ülkesine. | Open Subtitles | ، اتركنـي قبل أن أستقرّ بأرض لا عودة منهـا أرض يسودهـا الظلام اللانهـائي |
Bunu başlatan olay tıpkı bir lastik gibi geri geliyor. | Open Subtitles | إنّ الإعوجاج الذي بدأ هذا عودة للإرتفاع مثل الرباط المطاطي. |
Ben, aşka doğru bir adım attım ve geri dönemem. | Open Subtitles | من جهتي ، عملت قفزة من الحب وليس هناك عودة |
Bir geri dönüşle başedebilirim ama, bu kadarı da fazla. | Open Subtitles | ياإلهى , أنا ليس عودة فقط للحصان بل أيضا لفارسه |
Hangi sıcak, söylenmemiş sırları öğreneceğiz geri dönüş noktasının ötesinde? | Open Subtitles | ما الذي يكشف الأسرار؟ سوف نتعلم بعد نقطة اللا عودة |
Yeğenim sağ salim dönene kadar.. ...ben ne dersem onu yapacaksınız. | Open Subtitles | حتى عودة ابنة اختي، سوف تفعلون بالضبط ما أريدكم أن تفعلونه. |
Yani her ne gördüysen, gördüğün şey Stalin'in tekrar canlanması kadar gerçek. | Open Subtitles | لذلك كل ما رأيتيه ليس حقيقياً مثل استحالة عودة ستالين من الموت |
Aptallık etmişiz. Auda Akabe'ye gelmeyecek. | Open Subtitles | اصدقائى،لقد كنا حمقى عودة لن يأتى الى العقبة |
Genç yaşlı, kadın erkek, tüm köleler efendilerinin dönüşünü bekliyor. | TED | العبيد، صغاراً وكباراً، ذكوراً و إناثاً، بانتظار عودة سيدهم. |
Eğer şanslıysak sonuç, mevcuttaki kent ve kasabalarımızdaki şehir merkezleri ve semt merkezlerini yeniden yaşama döndürmek üzerine olacak. | TED | وإذا كنا محظوظين، وسوف تكون النتيجة عودة الروح لمراكز المدن ومراكز الأحياء في البلدات والمدن الموجودة لدينا. |
Muhafızlar dönmeden önce karşıya geçmek için çok kısa bir zamanları var. | TED | لديهم قصيرة فسحة من الزمن ليعبروا قبل عودة الحراس. |
Sen meyve yemezsin bu yüzden Crusoe gelene kadar bekleyeceksin. | Open Subtitles | ولكنك لا تأكل الفواكه يتوجب عليك إذن انتظار عودة كروزو |
Wynonna kasabaya gelmeden birkaç yıl önce hepimiz onu hissettik. | Open Subtitles | قبل سنتين من عودة وينونا الى المدينة جميعنا شعرنا به |
El Monte'deki evine gittim ve gelmesini beklemeye başladım. | Open Subtitles | وذهبت لمنزل الرجل في ألمونت وأنتظرت عودة الرجل |
Samantha Walker, Kanal 8. Sana dönüyoruz Pat. | Open Subtitles | أنا سمانثا والكر,من القناة ال8 عودة إليك |
Gibbs döndüğü içinse, onunla çalışmakla ilgili bir sorunum yok. | Open Subtitles | اذا كان الحديث بسـبب عودة جيبز الى العمل فليسـت عندي مشـكلة بالعمل تحت ادارته |
O cadılar geri döndüğünde, ki döneceklerdir herkesin inanmasına ihtiyacımız olacak. | Open Subtitles | وفي حالة عودة الساحرات ولسوف يعودون على الجميع أن يكون مؤمناً |
Bak, önce normale dönelim o zaman oturup harika bir konuşma yapabiliriz. | Open Subtitles | إسمعي، بمجرّد عودة الأمور لوضعها الطبيعي، يمكننا الجلوس. وأجراء محادثة لطيفة طويلة |
Hayır, hayır işe geri dönmek yok. Daha yeni hastaneden çıktın. | Open Subtitles | مهلاً، مهلاً، كلا، لا عودة إلى العمل خرجتِ للتو من المستشفى |