muayene edilmek üzere hastaneye götürüldüklerini sanıyorlardı. | Open Subtitles | وكانوا يظنون أنهم يُؤخذون ليتمّ فحصهم من يشكْ فيما سيحدّث إذا ما اُخذ إلى طبيب |
Düzenli bir şekilde tıp uzmanları tarafından muayene ediliyorlar. | Open Subtitles | بشكل روتيني , يتم فحصهم بواسطة فريق طبي مختص |
Sonra aklıma veteriner olduğun geldi. Bu hayvanları muayene edip, iyi olduklarından emin olabiliriz. | Open Subtitles | ثم تذكرت أنك طبيب بيطري، يمكنك فحصهم والتأكد من سلامتهم |
Ve içlerinden, bir ya da ikisi öyle gizemli... karakterler ki, - şüpheli demiyorum- ...onları hala hayattalarken incelemek isterdim. | Open Subtitles | ومن بين هذه المخلوقات نوع أو نوعين غامضين بطريقة تجعلني أتمنى فحصهم كما لو كانوا على قيد الحياة |
En kısa zamanda güvenliklerini incelemek istiyorum. | Open Subtitles | أُريدُ فحصهم أمن على أقل تقدير. |
Panterlerin tüm üyeleri taramadan geçiyor. | Open Subtitles | يتم فحصهم لدى وصولهم. انه لا يستطيع إقاف تشغيلها. |
İsimlerini değerlendirme için yazdırmadan önce adayların bir devlet hekimi tarafından muayene edilmesi ve çeşitli genetik ve doğum öncesi testlerinden geçmeleri gerekmektedir. | Open Subtitles | كبداية لتسجيل اسمك للنظر بطلبك المشاركون يجب فحصهم من قبل اخصائيين حكوميين ويجتازون مجموعة من الاختبارات الجينية |
Hepsinin gelip burada muayene olması gerekiyor. | Open Subtitles | حسنًا, يجب عليهم جميعًا الحضور لكي يتم فحصهم |
Bu insanların tamamı muayene edilene kadar tam karantina istiyorum! | Open Subtitles | اريد حجر صحي كامل حتى يتم فحصهم! |
Hepsini muayene etmeye falan başlarım. | Open Subtitles | أردت فحصهم جميعاً |
Doktor Beckett onları o gece muayene etti ve sağlıklı olduklarına kadar verdi yani ortada acil tehlikeli durum yoktu, cihazı incelemeye karar verdik, ne zaman uygun olursak. | Open Subtitles | ثم, دكتور (بكيت) فحصهم فى هذا اليوم واعطاهم شهادة بالصحة, ولذلك نتيجة عدم وجود خطر واضح, نحن... قررنا اكتشاف عمل الجهاز, |
Elbette ki Haşmetmahapları onları incelemek isteyeceklerdir. Pis küçük yaratıklar. | Open Subtitles | ربما ترغب سعادتك فى فحصهم |
800-900 milyon sınır geçişinin yüzde üçü modern elektronik cihazlar yardımıyla taramadan geçirilmiştir. | Open Subtitles | ثلاثة بالمئة من 800-900 مليون عبورٍ للحدود تم فحصهم باستخدام التقنيات الحديثة |