Her kıvrımı, her hattı, her girintiyi görebiliyordu, ...ve kendisini eşsiz yapan güzelliğin parçaları olduğu için bunları seviyordu. | Open Subtitles | سيرى كل منحنى كل خط ، كل فجوة ويعشقهم لأنهم كانوا جزءً من الجمال الذى جعلها فريدة من نوعها |
Ama hayatımda başka hiçbir yerde oradaki kadar eşsiz böcek türü görmedim. | Open Subtitles | ولكن ولا مرة في حياتي صادفت حشرات فريدة من نوعها كالتي هناك. |
Ama hayatımda başka hiçbir yerde oradaki kadar eşsiz böcek türü görmedim. | Open Subtitles | ولكن ولا مرة في حياتي صادفت حشرات فريدة من نوعها كالتي هناك. |
Ama benim şirketimi en çok ilgilendiren şey tek Benzersiz parçaları toplu bir şekilde üretebiliyor olduğunuz gerçeği. | TED | ولكن الشيئ الذي يهم شركتي اكثر هو حقيقة ان بامكانك صنع منتجات فريدة من نوعها بكميات ضخمة |
Bu paraşütün prototibi.Ben de bir tane sipariş ettim. Türünün tek örneği. | TED | هذا نموذج المظلة .. وقد صممت من اجلي وهي فريدة من نوعها .. والبزة أيضا فريدة ولا يوجد لها مثيل في العالم |
Yani her bir kum tanesi eşsizdir. | TED | ذلك أن كل حبة رمل فريدة من نوعها. و كل شاطئ يختلف عن الآخر |
Ama kıyafetleri doğal bir biçimde renklendirmek giysilerin daha eşsiz ve çevre dostu olmasını sağlardı. | TED | لكن الصباغة الطبيعية للملابس بتلك الطريقة سيسمح لنا أن نحرص على كونها فريدة من نوعها وصديقة للبيئة. |
Her giyim ve yıkamadan sonra daha eşsiz olan giysiler. | TED | ومع كل غسلة ومع كل كسوة تصبح فريدة من نوعها أكثر فأكثر؟ |
Keder hikayem yalnızca halka açık olma anlamında eşsiz. | TED | قصة حُزني فريدة من نوعها، فقد كانت للعامة. |
Benim yolculuğum eşsiz bir yolculuk, ama bu söz konusu olmayabilr. | TED | رحلتي هي حالة فريدة من نوعها، وليس من الضروري أن تكون علي هذا المنوال. |
Bugün size bunlardan beş tanesinin belirli özelliklerinden ve neden bu kadar eşsiz olduklarından bahsedeceğim. | TED | واليوم سأعرفكم على 5 منها وعن مميزاتها الخاصة وعن السبب في كونها فريدة من نوعها. |
Bu basitçe, bizim zümremiz çok eşsiz ve güzel olduğu için. | TED | ببساطة لأن مجتمعاتنا فريدة من نوعها وجميلة جداً. |
Yeni malzemeler denemeyi çok seviyorum ve moda projelerim için en eşsiz tekstil ürünlerini üretmek için hep yeni teknikler geliştirmeye çalıştım. | TED | أحببت تجريب مواد جديدة، وطالما حاولت تطوير تقنياتٍ جديدة للوصول إلى منسوجات فريدة من أجل مشاريع الأزياء الخاصة بي. |
Ayrıca, bizimle eşsiz bir belge de paylaştı, ve bu onun retinalarını DC'den Philadelphia'ya götüren sevkiyat etiketiydi. | TED | شاركت أيضا معنا وثيقة فريدة من نوعها، وكانت بطاقة شحن والتي أرسلت شبكيته من العاصمة إلى فيلادلفيا |
Çünkü insanlar sizi önemli, güçlü ve eşsiz iki anahtar özelliğin kombinasyonu olarak görür: Yetkili ve sıcakkanlı, arkadaş canlısı ve akıllı. | TED | لأن الناس يرونك كشخص مهم وقوي، وهي تركيبة فريدة من خاصيتين رئيسيتين: الحماس والجدارة، والود والذكاء. |
Bende kalan temel şey her birimizin bu dünyaya eşsiz bir değerle gelmesi inancıydı. | TED | كان ما بقي معي هو هذا الإعتقاد الراسخ بأن كل واحد فينا يأتي إلى هذا العالم بقيمة فريدة من نوعها. |
Hepimizin Benzersiz bir koku dünyası vardır, aldığımız kokular bakımından birbirinden tamamen farklı bir dünya duyumsarız. | TED | كل واحد منا لديه رائحة فريدة من نوعها، بمعنى أن ما نشمه، كل منا يشم عالما مختلفا تماما. |
Aktardığımız bu hikâye Benzersiz ama cinsel şiddetin küresel bir salgın hâline gelmesiyle normalleşiyor. | TED | القصة التي نقلناها لتونا فريدة من نوعها، ومع ذلك فهي شائعة جدًا مع كون العنف الجنسي وباءً عالميًا. |
Ve bu, bence, ... ...Benzersiz evrimsel konuşmadır. | TED | وهذا، كما أعتقد، يمثّل من النّاحية التطويريّة حالة فريدة من نوعها. |
Sizin gibi bir doğa katili bile bu tek örneği öldürecek kadar aptal olamaz. | Open Subtitles | لن تكون أحمق كفاية للقضاء على أنواع جديدة و فريدة من نوعها. |
15. yüzyıl dönemi portrelerinin başyapıtı. Türünün tek örneği. | Open Subtitles | تحفة فنية من القرن الخامس عشر فريدة من نوعها |
İşte bu yüzden her konektom eşsizdir, genetik olarak tıpatıp aynı olan ikizlerin konektomları bile. | TED | و لهذا فإن كل شبكة عصبية فريدة من نوعها حتى تلك لدى التوأم المتماثل جينياً. |