ويكيبيديا

    "فكلّ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • her
        
    • tüm
        
    • şey
        
    • tek
        
    Eğer yok olurlarsa, her türden besin zinciri kırılır ve bunun etkisi, doğal hayat için neredeyse bir felaket olabilir. Open Subtitles إذا إختفت الضفـادع فكلّ أنواع شركات الأغذيه سوف تنهار والتأثير قد يكون سريع إلى حد كارثى فى الحياة الـبريـه عموماً
    Ama buradaki havayı seviyorum. her şey yemek gibi kokuyor. Open Subtitles و لكني أحب الهواء هنا فكلّ شئ تبدو رائحته كالطعام
    Eminim istemiyorsun. Bunun yerine her gün kıçını devirip kitap okumayı yeğlersin değil mi? Open Subtitles أراهنكَ أنّكَ لن تفعل أيّها الكسول فكلّ ما تفعله هو الجلوس والمطالعة طوال اليوم.
    her yeni dişi 5 haftalıkken hamile kalabilir. Open Subtitles فكلّ أنثى صغيره تصبح قادرة على الأنجاب عند عمر خمسة أسابيع فقط
    Kartlarını doğru oynadın, bir kaç aydır yaptığın tüm bu işler.. Open Subtitles إذا أحسنت انتهاز الفرص فكلّ العمل الذي قمت به
    Çocuklar uyuşturucu satmadığı sürece her şey düzgündür. Open Subtitles طالما أنهم لم يكونوا يفعلون ذلك فكلّ شيء على ما يرام
    Yoksa korktuğun her şey başına gelmek üzere. Open Subtitles وإلّا فكلّ ما كنت تخشاه سيوشك على الوقوع
    Bu bir bakıma bir ağacın halkaları gibi. her katman yeni bir kar yağışı demek. Open Subtitles إنها كحلقات عمر الأشجار ، فكلّ طبقةٍ تعتبر طبقة ثلجٍ جديدة
    Tekneyi bırakamam ki. her şeyler ortalıkta. Open Subtitles لا أستطيع مغادرة القارب فكلّ شيء على متنه
    Galaksimizdeki her şey, Güneş Sistemimiz de dahil bir süper kütleli karadelik etrafında dönüyor. Open Subtitles فكلّ شيء في مجرتنا بما في ذلك نظامنا الشمسيّ يدور حول ثقب أسود ضخم جداً
    Sakin ol Scotty. her şey yolunda, gemi geliyor bile buraya. Open Subtitles رفقاً أيّها الأسكتلندي، فكلّ شيء على ما يرام، القارب في طريقه إلينا
    Sakin ol, Scotty. her şey yolunda. Tekne yolda. Open Subtitles رفقاً أيّها الأسكتلندي، فكلّ شيء على ما يرام، القارب في طريقه إلينا
    Sözleri inceleyeip analiz ederseniz her şey ortada. Open Subtitles لكن لو استمعت للكلمات، وحللتها، فكلّ شيءٍ هناك.
    Bu yüzden bulduğumuz Nazi üniforması giyen her orospu çocuğu ölecek. Open Subtitles ولهذا، فكلّ حقير سنقابله يرتدي زيّ النازيّين، سيلقى حتفه
    İşte bu yüzden Nazi üniforması giydiğini gördüğümüz her it ölecek. Open Subtitles ولهذا، فكلّ حقير سنقابله يرتدي زيّ النازيّين، سيلقى حتفه
    Seçmediğin sürece her şey mümkün olarak kalır. Open Subtitles لطالما أنّك لم تختار بعد، فكلّ الاحتمالات واردة أمامك.
    Aldığımız her nefes, içtiğimiz her damla su sağlıklı bir okyanusa bağlı. Open Subtitles فكلّ نفََس تننفسه وَ كلّ قطرة نشربها يعتمدُ على سلامة المحيط
    Ona biraz zaman verirsen her şeyin düzeleceğine eminim. Open Subtitles و أنا واثقٌ إن منحتِها الوقت فكلّ شيء سيكون على ما يرام
    Buraya gelip senin tılsımını çaldığım için üzgünüm. her erkek, kendi tılsımını kendisi yaratır. Open Subtitles آسفٌ لقدومي و سلبي لبريقك فكلّ رجلٍ يحتاج لخلق بريقه الخاصّ
    Ve yaptığım diğer tüm filmlerde bu geceki gibi suarelere kelimenin tam anlamıyla dayanma isteğim oldu. Open Subtitles فكلّ أفلامي أجلس لمشاهدتها وأعزم على تدعيم ليالٍ مثل هذه بالهيئة التي تليق بهم
    Üye olduğunuzda, her hafta kameranın önüne geçer ve yaptığınız tüm kötü şeyleri ortaya sererdiniz. Open Subtitles عندما تكون عضواً ، فكلّ أسبوع تجلس أمام الكاميرا ، وتقول كلّ شيء سيء قمتَ به
    En azından hiçbir şey hissetmemiş. Yaralar öldükten sonra açılmış. Open Subtitles على الأقل لم تشعر بشيئ فكلّ الجروح كانت بعد الوفاة
    Keşişlerin ona yaptırdığı tek şey bir yıl boyunca bir su fıçısına vurmakmış. Open Subtitles فكلّ ما درّبه عليه الرهبان خلال عام هو لطم سطح الماء في البراميل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد