Olağanüstüydü ve bize bu kadar çok güvendiği için... ...kendimizi minnettar hissettik. | TED | وكان امراً استثنائيا .. شعرنا بالامتنان انها تثق فينا كل هذا الحد |
bize bu ülkeyi sevmeyi ve onu yok etmek isteyenlerden kurtarmayı öğret. | Open Subtitles | وازرع فينا دوما حب هذه الارض واحفظها دوما من الذين يريدون تدميرها |
Viyana'da olmanı bekleyen kimse yok, ve seni burada kimse görmedi. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع أن تكون في فينا ولا أحد رآك هنا |
Sen bizde Venna'yı sonra da Charlotte'ı, sonra da biz buradan gideceğiz. | Open Subtitles | أنت ستعيد لنا فينا ثم تشارلوت و سنبتعد بعيدا من كل هذا |
İncil, sorunun bizim içimizde kalplerimizde ve ruhlarımızda olduğunu söylüyor. | TED | يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا |
Kolejdeyken hep bizden önce... sen evlenirsin sanmıştım | Open Subtitles | كنت اعتقد في الكلية بأنك سوف تكون أول واحد يتزوج فينا |
bize güven, birini aşmanın en iyi yolu yeni biriyle tanışmaktır. | Open Subtitles | فلتثقِ فينا أفضل طريقة لنسيان شخص ما هي بمقابلة شخص جديد |
Bilim bize bağırıyor: "Bu problemi çözmek için yapman gereken şey!" | TED | يصيّح العلم فينا ويقول، "هذا ما يجب أن تفعله لحل مشكلتك." |
Ve değerlendirecek daha çok seçenek oldukça, bu seçeneklerin daha çekici özellikleri bize fırsat maliyeti olarak yansıyacaktır. | TED | وكلما زادت الاختيارات المطروحة كلما انعكست ميزات هذه الاختيارات فينا كتكلفة للفرصة البديلة. |
Otelin önündeyken de bize bakıyorladı. | Open Subtitles | لقد كانوا يُحَدقون فينا أمام الفندق أيضاً. |
bize uyan bir tek şeye sahibiz, biz profesyoneliz. | Open Subtitles | بالطبع, لدينا ميزة واحدة فينا,وهى اننا محترفون |
Pek çok köylü Viyana'ya gelip yüzlerce kızın öldüğünü iddia etti. | Open Subtitles | العديد من افلاحين قدموا الى فينا يدَّعون موت العديد من الفتيات |
Viyana'da, hastalarından birinin metresin olduğuna dair bir dedikodu dolaşıyor. | Open Subtitles | هناك اشاعه فى فينا تقول بأنك أتخذت احدى مريضاتك كعشيقه |
Üç ay sonra, Viyana'da tekrar buluşalım. | Open Subtitles | سنتقابل ثانية في خلال ثلاثة شهور في فينا. |
Dinle Venna, tatlısın ama o kadar da değil. | Open Subtitles | إسمعى,فينا أنتى لطيفة,ولكنكى لست بهذا اللطف |
O bizim üzerimizde ve çevremizde, içimizde. Nefes gibi bedenlerimizde. | Open Subtitles | انه فوقنا ، حولنا و فينا مثل النفس فى اجسادنا |
bizden öldürülecek hiç kimse kalmayıncaya kadar mı bekleyeceğiz? | Open Subtitles | بينما ننتظر هنا , لن يتبقى أي أحد فينا للقتل |
ve, bilirsiniz, o Veena'yı bağırsakları ile de çalabilirdi. | Open Subtitles | و، كما تعلمون ، انه يلعب بشكل أساسي مع فينا أمعائه. |
Tabii, bu şey bizimle dalga geçiyor da olabilir ve hiçbir anlamı olmayabilir. | Open Subtitles | هل تعرفين يمكن أن يكون هذا الشيء يعبث فينا ولا يعني ذلك شيء |
O zaman git ve kendine bir yılan yuvası bul Vena. | Open Subtitles | اذن اذهبي وابحثي لنفسك عن جحر افعى يا فينا |
Hayır, Aramızdaki yaş farkının sorun yaratacağını sana söylemiştim. | Open Subtitles | لا ، لقد أخبرتك أن فارق السن بيننا سوف يؤثر فينا |
Artık terör içimize yerleşmişti ve gitmiyordu, çünkü o kadar güçlü olan Mahina, kendini kurtaramadıysa, diğerlerimiz ne yapabilirdi. | Open Subtitles | دب الذعر فينا وابى ان يزول فان لم يستطع ماهينا القوى انقاذ نفسه ماذا يسعنا نحن ان نفعل ؟ |
Martin, sen David'i hepimizden daha iyi tanıyordun. | Open Subtitles | مارتين , لقد عرفت ديفيد أكثر من أى واحد فينا |
Ve Âdem'den bu yana on nesil boyunca günah aramızda yürüdü. | Open Subtitles | وذلكللأجيالعشر منذ آدم، والخطيئة وقد مشى فينا |