Bir kaç saniyede birisi hakkında çok fazla şey biliyorsun. | Open Subtitles | هذا هو الكثير للحصول عليها من شخص في بضع ثوان. |
Bir kaç dakikaya seni eve götürmek için burada olacak. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تكون هنا في بضع دقائق، يأخذك الوطن. |
Peki bunu nasıl yaptık? 10,000 yıl önce avcı-toplayıcıyken sadece Bir kaç bin yılda böylesine devasa şehirler üretmeye nasıl başladık? | TED | كيف فعلنا كل هذا؟ كيف انتقلنا من صيادين من قبل عشر الف سنة الى بناء مدن ضخمة كهذه في بضع الف سنة؟ |
Bir kaç saniyede onu gösteriye geldiğine pişman ediyorlar. | TED | في بضع ثوان, سيأسف على مجيئه لهذه المظاهرة. |
Bir kaç dakika içinde benim için her şey yoluna girecek. | Open Subtitles | كل شيء بالنسبة لي سيكون بخير في بضع دقائق |
Bunlar harika. Ayrıca toplanmaları da kolay. Bir kaç saat sonra, poof! | Open Subtitles | هذه رائعة، و صديقة للبيئة، في بضع ساعات.. |
Kahvelerimiz Bir kaç dakikaya hazır olur kızlar. | Open Subtitles | القهوة ستكون جاهزة في بضع دقائق في الواقع أنا أفضل كوب من النبيذ، وإذا كنت لا تمانعين . حسنا، سأحضر النبيذ .. |
Yukarda Bir kaç odada bişeyler oldu da | Open Subtitles | لقد عثرت الخادمة للتو على بعض الأغراض الغريبة في بضع غرفٍ في الأعلى |
Bunu daha sonra, mesela Bir kaç saat sonra yapsak nasıl olur? | Open Subtitles | هل تعتقدين, أنه يمكننا فعل هذا لاحقاً؟ في بضع ساعات؟ |
Acele et, zaman geçiyor, Bir kaç saat içinde gen mühendisinin yerini değiştirecekler o zaman da manası kalmayacak. | Open Subtitles | ولكن مهلا، القراد توك، قضية في بضع ساعات أكثر، أنها ستعمل نقل الربط الجينات، و ومن ثم فإنه لا يهم. |
Acele et, zaman geçiyor, Bir kaç saat içinde gen mühendisinin yerini değiştirecekler o zaman da manası kalmayacak. | Open Subtitles | ولكن مهلا، القراد توك، قضية في بضع ساعات أكثر، أنها ستعمل نقل الربط الجينات، و وأنها ليست ستعمل المسألة بعد الآن. |
Bu komşuların birbirlerini önemsememesi ne utanç verici... çünkü sadece Bir kaç gün içinde... bu insanlardan biri ölecek. | Open Subtitles | يا له من عار ان كل هؤلاء الجيران يأخذون وجود بعضهم من المسلمات لأنه في بضع ايام فقط سيكون احد هؤلاء الناس ميتا |
Gece yarısını Bir kaç dakika geçe çift saldırıya uğradı ve öldürüldü. | Open Subtitles | ♫ في بضع دقائق بعد منتصف الليل ♫ ♫ تمت مهاجمة الثنائي وقتلهما ♫ |
Bir kaç dakika içinde iyi olacak. | Open Subtitles | وقال انه سوف يكون على ما يرام في بضع دقائق. |
halata bağlandığında ikinizi de Bir kaç saniyede çekip çıkartabilirim. | Open Subtitles | وبمجرد إرفاق أنها، استطيع رفع كل واحد منكما في بضع ثوان. |
Böylece milyonlarca yıllığa denk bir evrimi bilgisayar içinde sadece birkaç dakikada yapabilirim. Veya karmaşık durumlarda Bir kaç saatte. | TED | لذا بإمكاني عمل ما يماثل ملايين السنين من التطور على ذلك داخل الحاسوب في غضون بضع دقائق أو في الحالات المعقدة، في بضع ساعات. |
Bir kaç dakikaya kadar Kobe limanında olacağız. | Open Subtitles | نحن سنصل الى كوبي في بضع دقائق |
Bir kaç saniye içinde orda olabiliriz. | Open Subtitles | بإمكناننا أن نكون هناك في بضع ثواني |
Ross Bir kaç saat içinde inmiyor muydu. 27B kapısından? | Open Subtitles | الا تصل طائرة روس في بضع ساعات؟ |
Göç eden zebralar Kenya Mara nehrini her yıl sadece belli Bir kaç noktadan geçer. | Open Subtitles | عبور حمير الوحش المهاجرة نهر "مارا" في كينيا فقط في بضع مناسبات كل سنة |