ويكيبيديا

    "في كثير من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • birçok
        
    • çoğu
        
    • pek çok
        
    • sıklıkla
        
    • çoğunlukla
        
    • genelde
        
    • sık
        
    • bir sürü
        
    • Bir çok
        
    • Genellikle
        
    • çoğunda
        
    Çünkü birçok algıda, düzenli bir lider yanlışlardan kaçınmayı sever. TED لأن في كثير من الحواس ، لأن قائد المؤسسة يرغب بتجنب الأخطاء.
    Birkaç yıl içinde, günlük hayatta kullandığımız birçok malzemede kullanılmaya başlanacaklar. TED خلال سنوات قليلة ستكون في كثير من الاشياء والتكنولوجيا التي نستخدمها يوميا.
    Krallıkları için yapılan savaşlar, çoğu zaman çok acımasız olurdu. Open Subtitles القتال من أجل مملكتهم كان في كثير من الأوقات صعباً.
    pek çok durumda pigmentleri ve gözleri yoktur, bu hayvanlar aynı zamanda son derece uzun yaşarlar. TED ليس لديهم لون ولا عيون في كثير من الحالات، وهذه الحيوانات أيضا تعيش طويلًا.
    sıklıkla, onun hakkında hayaller görüyorum özellikle de onun parfümünü kokladığım zamanlar. Open Subtitles لكن في كثير من الأحيانِ، تأتِني صور لها، خاصّةً حينما أشمّ عطرها.
    Ve bir felç ya da başka bir komplikasyon durumunda tek seçenek çoğunlukla tekerlekli sandalyedir. TED والذي يبدو لهم بصورة جلية في كثير من الاحيان نتيجة مضاعفات صحية ان الكرسي المتحرك هو خيارهم الوحيد للاستمرار في التحرك
    Mutsuz bir çocukluk genelde insanların konuşmak isteyeceği bir şey değildir. Open Subtitles حسناً، طفولة حزينة شيء لا يناقشه الناس في كثير من الأحيان.
    birçok açıdan, bir binanın hemen yanındaki caddeden bakıldığında nasıl göründüğüne bakabilirsiniz. TED في كثير من الحالات، يمكنك أن ترى أيضا كيف يبدو مبنى من شارع مجاور.
    birçok karakterin, hatalarını tekrarladıkları ataları için benzer isimleri ve özellikleri vardır. TED العديد من الشخصيات لها أسماء متشابهة وملامح تشبه أسلافهم، الذين يكررون أخطاءهم في كثير من الأحيان.
    Bilginin birçok alanında, ağaçlardan ağlara doğru geçişi görebiliriz. TED ويمكننا أن نرى هذا التحول من الأشجار إلى الشبكات في كثير من مجالات المعرفة.
    çoğu zaman aile üyeleri hastalardan önce fark eder bunu. Open Subtitles في كثير من الأحيان فرد من العائلة يلاحظ قبل المريض
    çoğu insan, evlerinin ne durumda olduğunu Virtual Earth'den gördü. TED في كثير من الأحيان كان أول ما يرون ما حدث لمنازلهم كان في الأرض الإفتراضية
    İşçiler çok nadiren yaptıkları ürünler hakkında konuşurlardı. Ve çoğu zaman ne yaptıklarını tarif etmekte güçlük çekerlerdi. TED العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط.
    Uyum ve konsensüs için çabalamıza rağmen, pek çok durumda hata ve anlaşmazlık doğal olarak beklenmeli. TED على الرغم من أننا قد نسعى لتحقيق الوئام والإجماع، في كثير من الحالات، الخطأ والاختلاف ينبغي أن يتوقع وبشكل طبيعي.
    pek çok vakada mağdur, tüm umudunu kaybetmiş ve olay yerinde vefat etmiş. TED في كثير من الحالات، بعد فقدان الأمل تماماً، تسقط الضحية ميتة بمكانها.
    pek çok bakıcının söylediğine göre işverenlerin, onları destekleyecek buna uygun politikaları yok. TED كثير من مقدمي الرعاية يفيدون أنه في كثير من الأحيان، لا يملك أصحاب العمل سياسات كافية لدعمهم.
    Ama daha sıklıkla bu sinyal seviyesi güçlü ya da zayıf olarak tanımlanır. Open Subtitles لكن في كثير من الأحيان, الأتصال يكون موصوف بكل بساطة بالقوة أو الضعف.
    çoğunlukla telefondaki yaşlı der ki: "Bana tavsiye verir misiniz?" TED في كثير من الأحيان كبار السن يسألون في المكالمات الهاتفية من فضلك هل يمكنك أن تعطيني بعض النصائح ؟
    Parmak izleri genelde yakılır ceset de bir nehre atılır veya kokuyu yok etmek için kimyasallarla birlikte gömülür. Open Subtitles بصمات الأصابع في كثير من الأحيان تحرق والجسد يلقى في نهر أو يدفن مع المواد الكيميائية للقضاء على الرائحة
    Kızımın ölümünden beri bunu çok sık düşünür oldum, eğer yaşasaydı... onun bir şirketi yönetmesi... çok olağandışı bir şey olurdu. Open Subtitles أنا في كثير من الأحيان منذ وفاة ابنتي إذا كانت قد عاشت، أنها كان يمكن أن يكون المحتمل لادارة الأعمال التجارية.
    Elimizde olan tüm kanıtlar, karanlık maddenin orada olduğunu söylüyor ve gökleri dolduran o güzel sarmal galaksilerde olan bir sürü şeyi açıklıyor. TED كل الأدلة التي نملكها تثبت أن المادة المظلمة موجودة وذلك يتمثل في كثير من الأشياء في تلك المجرات اللولبية الجميلة التي تملؤ السماء.
    Bir çok işte çalıştım. Şimdi elektrikçiyim ve çok memnunum. Open Subtitles لقد عملت في كثير من المجالات لقد كنت عامل مكتبي
    KB: İnsanlar Genellikle benim için üzülüyorlar. TED خالدة: الناس في كثير من الأوقات يشعرون بالأسف حيالي
    Söylediklerini düşündüm ve bir çoğunda haklıydın. Open Subtitles لقد فكرت كثيرا بما قلت؟ وكنت علي صواب في كثير من الاشياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد