Mercanlar dünyanın her yerinde korkutucu oranlarla hasta oluyorlar, nedenini ve nasıl olduğunu gerçekten bilmiyoruz. | TED | الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا. |
ve ikisi arasında da çok büyük farklar bulunmuyor. Şiddetli cihad düşüncesi dünyanın her yerinde bulunuyor: | TED | و بالتالي هناك الآن كثير من الاختلافات الجهاد العنيف في كل أنحاء العالم. |
Bir el bombası yutup, yeteneğinin dünyanın her tarafında patlatmasına sebep olamaz. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تبتلع قنبلة وتدع موهبتها تتفجر في كل أنحاء العالم |
Bir web sitesi var ve şehrin her yerine ilanlar asıyor. | Open Subtitles | وأصبح لديه موقع إلكتروني، ويقوم بتوزيع المنشورات في كل أنحاء المدينة |
Yaygınlığı da dünya çapında hızla artmaktadır. | TED | حيث إنتشاره يرتفع بسرعة في كل أنحاء العالم |
Zeka, her yerde olabilir, çok farklı şekillere bürünebilir. | TED | الذكاء يظهر في كل أنحاء المكان , في كل أنواع الكائنات |
Bunu ülkenin dört bir yanındaki tüm yatılı okul kızları için yapabilirim. | Open Subtitles | يمكنني فعل ذلك لأجل كل فتيات المدارس الداخلية في كل أنحاء البلاد |
Çok zor değildi, Roma'nin her yerinde gördüğümüz aynı heykelimsi şeyler. | TED | لا مشكلة كبيرة هنا، فقط نفس المنحوتات التي سنشاهدها في كل أنحاء روما. |
Dünyanın her yerinde bu uzak manzaraların ve kültürlerin fotoğraflarını çekmek, böyle harika yerleri gezmek gibi büyük bir ayrıcalığa sahiptim. | TED | حظيت بشرفٍ عظيمٍ للسفرلأماكن مدهشة، وتصوير المناظر الطبيعية البعيدة والثقافات النائية في كل أنحاء العالم |
Bakın, dünyanın her yerinde artık baloncuk var | TED | انظروا الفقاعات منتشرة في كل أنحاء العالم |
Birçok Hıristiyan çiftçi Japonya'nın her yerinde saklanıyor. | Open Subtitles | فالكثيرُ من المزارعين المسيحيّين مختبئون في كل أنحاء اليابان |
Silahlı kuvvetleri seçersem, dünyanın her yerinde üsleri var. | Open Subtitles | ولجنة الخدمات العسكرية لديهم قواعد في كل أنحاء العالم |
Bilmiyorum, ama beni dinle. Ormanın her tarafında kapanlar var. | Open Subtitles | لا أدري، ولكن اسمعني، هناك فخاخ في كل أنحاء الغابة |
Bilmediğiniz şey şu, dünyanın her tarafında çalışan, bir web sayfası üzerinden bağlantılı, binlerce tasarımcımız, ve üç kişiden oluşan bir ekibimiz var. | TED | فالذي لا تعلمونه هو، أن عندنا الآف المصممين الذين يعملون في كل أنحاء العالم، الذين يتواصلون من خلال موقع إلكتروني، يديره ثلاثة موظفين. |
tüm kalbimle ve ruhumla onu arıyorum onu dünyanın her tarafında aradım nerede olduğunu soruyorum kayboldu | Open Subtitles | أبحث عنها هنا وهناك بكل قلبي وروحي بحثت عنها في كل أنحاء العالم من يعلم أين قد تكون الآن |
Phoebe, evin her yerine onun kıyafetlerini saçmışsın. | Open Subtitles | فيبي، لقد ألقيت ملابسه في كل أنحاء المنزل |
Evin her yerine böcekler yerleştirdiğimizi hayal et. | Open Subtitles | تخيل لو أننا زرعنا الحشرات في كل أنحاء البيت |
Çin gelecek yıl itibariyle ülke çapında emisyon üst sınırı ve ticaret sistemine geçiyor. | TED | أعلنت الصين في الواقع أنه وإعتباراً من العام المقبل، سيعتمدوا سقفاً ونظاماً تجارياً في كل أنحاء البلاد. |
Bu arada, ülke çapında çiftçiler ana yolları kapattı. | TED | في الوقت نفسه أغلق مزارعون طرقًا عموميةً في كل أنحاء البلاد. |
Big Momma her yerde senden bahsediyordu. | Open Subtitles | ماما الكبيرة، كانت تتفاخر بكم في كل أنحاء البلدة |
Şimdi abartısız milyonlarca fosil var. Dünyanın dört bir yanındaki müzelerde. | Open Subtitles | توجد الآن ، فعلياً ملايين الأحافير في متاحف في كل أنحاء العالم. |
Tüm dünyada kullandığımız bir teknikle bebekler ve her dilden sesler üzerinde çalışmalar yapıyoruz. | TED | لذا فقد عكفنا على إجراء دراسة على الأطفال بإستخدام نفس التقنية التي نطبقها في كل أنحاء العالم وأصوات كل اللغات. |
Dünyanın dört bir yanında sizin o uğursuz büyükelçilerinizi... öldürüyorlar. | Open Subtitles | إنهم يقتلون سفراءكم الأشرار في كل أنحاء العالم |