Bak, Bob ve Mel sen olur dersen sorun olmadığını söylediler. | Open Subtitles | لا، بوب وميل قالا ذلك هو كان جيد، إذا كنت تقبل. |
İlk karşılaştıklarında birbirlerinden çok da etkilenmediklerini söylediler. | TED | قالا أنهما لم يكونا فعلاً معجبين ببعضهم البعض عند أول لقاء. |
İki genç Şayen getirdi. Konunun ne olduğunu bildiğini söylediler. | Open Subtitles | جلبه اثنان من الشباب الشايان قالا انك ستعرف من اجل اي شئ هذا |
Tanıştığım pörsümüş tatlı çift 50 yıllık evliliklerinin anahtarının resimli hatırat olduğunu söylemişti. | Open Subtitles | الزوجين الذين قابلتهما قالا إن تلك الهواية كانت السبب لدوام زواجهما لخمسين عاماً |
Ve birer toplumsever olan Robert ve Jane Meyerhoff "Yardımımız dokunabilir" dedi. | TED | وروبرت وجين ميرهوف وهما فاعلي خير قالا: "نرغب بالمساعدة." |
Bir keresinde, onların başına bir şey gelirse üzülmememi söylemişlerdi. | Open Subtitles | لقد قالا لى فى أحد الأيام أنه إذا حدث لهما شيئاً لا ينبغى أن أحزن |
Çavuşla bir tartışmaları olduğunu itiraf ettiler... ama onu yolda bıraktıklarını söylediler. | Open Subtitles | ... إعترفا بأنهما تجادلا مع الرقيب ولكنهما قالا أنهما تركاه في الشارع |
Aradığımız kişinin bir motorsikletli olduğunu söylediler. | Open Subtitles | قالا إن الشخص الذي يبحثان عنه هو راكب دراجات |
Herifi öldürdüklerini söylediler. 5.000$ almışlar. | Open Subtitles | قالا انهما اطلقا النار على الرجل وقالا انهما حصلا على 5000 دولار |
Twin Cities'e gideceklerini söylediler. | Open Subtitles | قالا انهما يتجهان إلى المدينتان التومأتان |
Ve bu ikisi bana benden iğrendiklerini söylediler. Gece yarısı ölümden bahsettiler. | Open Subtitles | وعندما أرياني هذه الحفرة البغيضة قالا لي هنا في وقت ميّت من الليل |
Daha çok test yapılacağını söylediler. | Open Subtitles | والداي قالا أن الأطباء سيجرون المزيد من الفحوصات |
Bütün gün onu aradım ama ailesi sağdıç olmaya hazırlandığını söylediler. | Open Subtitles | ولكن والداه قالا إنه مشغول بواجبات الإشبين |
Bütün gün onu aradım ama ailesi sağdıç olmaya hazırlandığını söylediler. | Open Subtitles | ولكن والداه قالا إنه مشغول بواجبات الإشبين |
Aradıkları kişilerin bu yolda olduğunu söylediler. | Open Subtitles | لقد قالا أن الاشخاص الذين يبحثون . عنهم متجهون بهذا الاتجاه |
FBI'dan olduklarını ve cesedi almaları gerektiğini söylediler. | Open Subtitles | قالا بأنهما من مكتب التحقيقات الفيدرالي وإنه من المفترض أن يأخذا الجـثـه |
Bundan sonra o kadar çok kavga etmemeye çalışacaklarını söylediler. | Open Subtitles | قالا بأنّها سيحاولان أن لا يتشاجرا كثيرا. ..أنا |
Bugün ailenin evine uğradım. Bana taşındığını söylediler. | Open Subtitles | قصدت منزلك اليوم, لكن أبويك قالا أنك إنتقلت |
...aileme yeniden kavuşacağımı söylediler. | Open Subtitles | لقد قالا إن أعدت لهما هاتفهما فسأسترجع عائلتي |
Bir türlü anlamıyorum. Diğer iki banka da aynı şeyleri söylemişti. | Open Subtitles | لا أفهم المصرفان الآخران بالبلدة قالا نفس الشئ |
Bir tablo daha, Nehirkenarı Kiliseyi düşünüp taşınırken. Dün gece ,Onbir Eylülde hüzün çöktüğünde, bir gazete ve televizyon spikeri dedi, o akşam Nehirkenari kiliside ayin yapildiğini, bu şehirde görevimize devam ettik, | TED | صورة اخرى بينما انا افكر بالكنيسة عند ضفة النهر الليلة الماضية في خريف حزين رجل صحيفة و رجل تلفزيون قالا, في ذلك المساء عندما اقيم قداس عند كنيسة ضفة النهر سوف نبثها عبر محطتنا في هذه المدينة. |
O zamanlar, o ikisi benimle evlenebileceklerini söylemişlerdi. | Open Subtitles | في ذلك الوقت, قالا أنهما سيتزوجونني في ذلك الوقت, قالا أنهما سيتزوجونني |