"قالا" - Translation from Arabic to Turkish

    • söylediler
        
    • söylemişti
        
    • dedi
        
    • söylemişlerdi
        
    Bak, Bob ve Mel sen olur dersen sorun olmadığını söylediler. Open Subtitles لا، بوب وميل قالا ذلك هو كان جيد، إذا كنت تقبل.
    İlk karşılaştıklarında birbirlerinden çok da etkilenmediklerini söylediler. TED قالا أنهما لم يكونا فعلاً معجبين ببعضهم البعض عند أول لقاء.
    İki genç Şayen getirdi. Konunun ne olduğunu bildiğini söylediler. Open Subtitles جلبه اثنان من الشباب الشايان قالا انك ستعرف من اجل اي شئ هذا
    Tanıştığım pörsümüş tatlı çift 50 yıllık evliliklerinin anahtarının resimli hatırat olduğunu söylemişti. Open Subtitles الزوجين الذين قابلتهما قالا إن تلك الهواية كانت السبب لدوام زواجهما لخمسين عاماً
    Ve birer toplumsever olan Robert ve Jane Meyerhoff "Yardımımız dokunabilir" dedi. TED وروبرت وجين ميرهوف وهما فاعلي خير قالا: "نرغب بالمساعدة."
    Bir keresinde, onların başına bir şey gelirse üzülmememi söylemişlerdi. Open Subtitles لقد قالا لى فى أحد الأيام أنه إذا حدث لهما شيئاً لا ينبغى أن أحزن
    Çavuşla bir tartışmaları olduğunu itiraf ettiler... ama onu yolda bıraktıklarını söylediler. Open Subtitles ... إعترفا بأنهما تجادلا مع الرقيب ولكنهما قالا أنهما تركاه في الشارع
    Aradığımız kişinin bir motorsikletli olduğunu söylediler. Open Subtitles قالا إن الشخص الذي يبحثان عنه هو راكب دراجات
    Herifi öldürdüklerini söylediler. 5.000$ almışlar. Open Subtitles قالا انهما اطلقا النار على الرجل وقالا انهما حصلا على 5000 دولار
    Twin Cities'e gideceklerini söylediler. Open Subtitles قالا انهما يتجهان إلى المدينتان التومأتان
    Ve bu ikisi bana benden iğrendiklerini söylediler. Gece yarısı ölümden bahsettiler. Open Subtitles وعندما أرياني هذه الحفرة البغيضة قالا لي هنا في وقت ميّت من الليل
    Daha çok test yapılacağını söylediler. Open Subtitles والداي قالا أن الأطباء سيجرون المزيد من الفحوصات
    Bütün gün onu aradım ama ailesi sağdıç olmaya hazırlandığını söylediler. Open Subtitles ولكن والداه قالا إنه مشغول بواجبات الإشبين
    Bütün gün onu aradım ama ailesi sağdıç olmaya hazırlandığını söylediler. Open Subtitles ولكن والداه قالا إنه مشغول بواجبات الإشبين
    Aradıkları kişilerin bu yolda olduğunu söylediler. Open Subtitles لقد قالا أن الاشخاص الذين يبحثون . عنهم متجهون بهذا الاتجاه
    FBI'dan olduklarını ve cesedi almaları gerektiğini söylediler. Open Subtitles قالا بأنهما من مكتب التحقيقات الفيدرالي وإنه من المفترض أن يأخذا الجـثـه
    Bundan sonra o kadar çok kavga etmemeye çalışacaklarını söylediler. Open Subtitles قالا بأنّها سيحاولان أن لا يتشاجرا كثيرا. ..أنا
    Bugün ailenin evine uğradım. Bana taşındığını söylediler. Open Subtitles قصدت منزلك اليوم, لكن أبويك قالا أنك إنتقلت
    ...aileme yeniden kavuşacağımı söylediler. Open Subtitles لقد قالا إن أعدت لهما هاتفهما فسأسترجع عائلتي
    Bir türlü anlamıyorum. Diğer iki banka da aynı şeyleri söylemişti. Open Subtitles لا أفهم المصرفان الآخران بالبلدة قالا نفس الشئ
    Bir tablo daha, Nehirkenarı Kiliseyi düşünüp taşınırken. Dün gece ,Onbir Eylülde hüzün çöktüğünde, bir gazete ve televizyon spikeri dedi, o akşam Nehirkenari kiliside ayin yapildiğini, bu şehirde görevimize devam ettik, TED صورة اخرى بينما انا افكر بالكنيسة عند ضفة النهر الليلة الماضية في خريف حزين رجل صحيفة و رجل تلفزيون قالا, في ذلك المساء عندما اقيم قداس عند كنيسة ضفة النهر سوف نبثها عبر محطتنا في هذه المدينة.
    O zamanlar, o ikisi benimle evlenebileceklerini söylemişlerdi. Open Subtitles في ذلك الوقت, قالا أنهما سيتزوجونني في ذلك الوقت, قالا أنهما سيتزوجونني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more