Oraya geldiğimiz için çok üzgündük ama gitmek için artık çok geçti. | Open Subtitles | لقد ندمنا أن جئنا لهذا المكان و لكن قد فات أوان الإنصراف |
Birisi kalp masajı yapmaya başlamıştı, ama çok geçti artık. | Open Subtitles | بعضُهم حاول القيام بعمليّة إنعاش , لكن قد فات الأوان |
Biliyorum, Aslında bir ödlek gibi davrandım, ama...aynı zamanda artık çok geç . | Open Subtitles | اعرف انى ساجبن فيما بعد لكن عندئذ سيكون الوقت قد فات انا مرعوبه |
Her şey ancak burada, artık çok geç olduğunda açığa çıkar. | Open Subtitles | , كل شىء يتضح هنا فقط .عندما يكون قد فات الآوان |
Jacqueline, bir daha dönmeyeceğimizi anladığında ise çok geç kalmış olacak. | Open Subtitles | عندها ستدرك جاكلين اننا لن نعود ويكون الوقت قد فات عليها |
uh gece yarısı öpücüğü için çok mu geç? | Open Subtitles | أعتقد بأن الوقت قد فات على قبلة منتصف الليل |
Bebeği yaktığımızda çok geç kalmıştık. | Open Subtitles | وبمرور الوقت بعدما أحرقنا الدمية، قد فات الأوان |
Rasheed üzerindeki etkilerini yok etmeye uğraştım ama çok geç kalmıştım. | Open Subtitles | حاولت أن اخلص رشيد من سيطرتهم لكن كان الاوان قد فات |
Ebola olduğunu bilmiyorduk ama artık çok geçti. | TED | ما عرفنا لكن في ذلك الحين كان الأوان قد فات. |
O zamana kadar eğitimimin üçte ikisini tamamlamıştım ve geriye dönmek için çok geçti. | TED | حينها كنت قد قطعت شوطًا طويلًا في مسيرة تعليمي، وكان الوقت قد فات لإعادة الكرّة. |
Onu gördüğümde, dalmak için artık çok geçti. | Open Subtitles | وعندما أنتبهت لوجوده كان أوان الغوص قد فات |
Hastaneye vardığımda çok geçti. | Open Subtitles | وما إن وصلت إلى المستشفى، كان الأوان قد فات |
Muhtemelen Mesken'deki kızını oradan çıkarmak için artık çok geç. | Open Subtitles | من الأرجح أن الأوان قد فات لتُخرج فتاتك في السفارة |
Bu yüzden onun kendisini pek fazla önemsemediğini düşünüyor. Muhtemelen hata yapıyor, ama fikrini değiştirmesi için artık çok geç. | Open Subtitles | على الأرجح أنها مخطئة ، لكن قد فات الأوان لتفكر بأى صورة أخرى الآن |
Sonsuzluk hakkındaki endişelerini giderebilirdim ama artık çok geç. | Open Subtitles | لقد كان يمكنني أن أطهر نفسي من قلقك بشأن الخلود لكن الوقت قد فات الآن |
Gerçekten ama gerçekten en iyi hikâyeyi önceden anlatmalıydın çünkü artık çok geç. | Open Subtitles | كان يتوجب عليك إخباري، بالقصة الأفضل حقاً قبل ذلك، لأن الوقت قد فات الآن. |
Daha uyuyacak gibi... ve uyandığında, çok geç kalmış olmalı. | Open Subtitles | .إنه نائمٌ في سلام .وحين يستيقظ يجب أن يكون الأوان قد فات .اسمعي أيتها الفتاة. |
Sence çocuk yapmamız için çok mu geç? | Open Subtitles | أتظنين أن الأوان قد فات بالنسبة لنا لكي ننحب أطفالاً؟ |
Testler o kadar uzun sürdü ki, teşhis konduğunda çok geç kalmıştık. | Open Subtitles | لكنّهم لن يكتشفوا ماذا به حتى يكون الأوان قد فات |
Bir gürültü duydum ama, içeri girdiğimde, geç kalmıştım. | Open Subtitles | لقد سمعت ضجـه، لكـن عندما دخلت، كان الأوان قد فات |
Çoğu zaman, bir konuda yanıldığımızı farkettirecek hiç bir içsel ipucumuz olmaz, iş işten geçene kadar. | TED | غالباً نحن لا نملك اي دليل داخلي يدلنا على اننا مخطئون تماماً حيال امر ما حتى يفوت الوقت قد فات على إصلاح ذلك تماماً |
Bu tarz birçok toplantıya katıldım. Ve oraya gelinceye kadar, bilgiyi kullanmak için çok geç oluyor. | TED | لقد حضرت الكثير من هذه الإجتماعات. وفي تلك المرحلة، يكون قد فات الآوان لإستخدام البيانات. |
Kaliforniya'da kazandığında iş işten geçmişti. | Open Subtitles | عندما فاز في كاليفورنيان كان قد فات الاوان |