Bir karar verdim. Seni Yeni Zelanda'ya gönderiyorum. Kardeşimin yanına. | Open Subtitles | لقد قرّرت , ســ تذهبــين إلى نيوزيلندا ، عند أَخي |
Sana kendi evini yapmaya karar verdim. Jenna Rüya Evi. | Open Subtitles | حسنا، لقد قرّرت أن أصنع لك بيت أحلام جينا الخاص |
Ama köylülerin anlattıkları tanıdık gelmeye başlayınca çevreyi araştırmaya karar verdim. | Open Subtitles | لكن فجأة الأساطير المحليّة بدت مألوفة لي، لذلك قرّرت استقصاء الأمر. |
Bu çok hoş ama şimdilik farklı araştırmalara odaklanmaya karar verdim. | Open Subtitles | ذلك لطيف، لكنّي قرّرت التركيز على مساع أخرى في الوقت الحاضر. |
Yalnızlığımda, en çok istediğim şey olan aşkı soluyamazsam eğer, onun yerine korku saçma kararını verdim. | Open Subtitles | في وحدتي قرّرت .. أنّه إذا لم أستطع أن ألهمهم بالحبّ .. الذي كان أقوى آمالي |
Bu yüzden kimseyi sevmemeye karar verdim böylece hiç canım acımayacaktı. | Open Subtitles | لذا قرّرت عدم حبّ أيّ أحد. لذا أنا لن أتألم مجدّداً. |
karar verdim, bir gün seni bulacak ve seni cezalandıracaktım. | Open Subtitles | .. لذا ، قرّرت ذات يوم .. أن أجدكِ وأعاقبكِ |
Bu yüzden, kendi ayakları üzerine doğrulmasını sağlayacak ayakkabılar yapmaya karar verdim. | Open Subtitles | .لذلك فقد قرّرت صناعة أحذية تجعل منها ترغب في النهوض و السّير |
Ülkeden kaçana kadar o şeyi burada saklamaya karar verdiyse? | Open Subtitles | و قرّرت الإختباء هُنا حتى تتمكّن من الفرار من البلاد. |
Dr. Masters, bize katılmaya karar vermenizden dolayı çok memnun olduk. | Open Subtitles | إنّنا سعداء جداً. ذلك أنّك قرّرت الانضمام إلينا يا دكـتور ماســـترز. |
Çıkana kadar ilişkimizle ilgili karar vermeyeceğimi söylemiştim ama çoktan kararımı verdim. | Open Subtitles | أخبرته أني لن اتخذ قرار حول علاقتنا حتى يخرج لكنّي قد قرّرت |
Ama onlar her ne ise, uzun zaman önce, sebeplerinin seni gerçekten önemseyenlere karşı dürüst olmaktan daha önemli olduğuna karar vermişsin. | Open Subtitles | لكن مهما كانوا قرّرت منذ زمن طويل بأنّهم كانوا أكثر بكثير من أن تكون صادق مع الناس الذين يهتمّون بك في الحقيقة |
Üniversitedeyken onun gibi mühendislik okumaya karar verdim. | TED | عندما كنت في الكلية، قرّرت دراسة الهندسة، مثله. |
Kariyerimin ortasında bir zamanda bir gün karar verdim, o kadar çok iş ile meşguldum ki kendimi test etmeye karar verdim. | TED | في يوم من الأيام قرّرت في منتصف الطريق في حياتي المهنية، وكنت منشغلا بأشياء كثيرة في عملي، قررت اجراء اختبار لنفسي. |
O anda adamını öldürmem gerekse bile, onu elde etmeye karar verdim, | Open Subtitles | في تلك اللحظة قرّرت أن أقبض عليها حتى لو اضطرت إلى قتل زوجها |
Bu meseleyi cesurca gögüslemeye bir kere karar verdiniz mi, tüm sorunlarin bir Sekilde kendiliklerinden çözümlendigini göreceksiniz. | Open Subtitles | عندما قرّرت مواجهةهذاالموقفبشكلشجاع ، ستجدين العواقب التي تنتظر تلك الفعلة |
Evde olup olmadığını öğrenmek için evini aramaya karar verdim. | Open Subtitles | قرّرت الإتّصـال بهـا لمعرفة مـا إذا كـانت في المنزل |
Bir kadına ihtiyacım olduğuna karar verdim. Sana öğretebilirim. | Open Subtitles | قرّرت بأنّني أحتاج إمرأة أنا يمكن أن أعلّمك |
Bunu açığa çıkarmak için risk almaya karar verdim. | Open Subtitles | لذا قرّرت أن أُخاطر, خائفًا من الاستقرار على الطريقة السهلة, وأفرض الموضوع. |
İki saat boyunca donma ve kıtlık dinledikten sonra balalaykamı toplayıp kaçmaya karar verdim. | Open Subtitles | بعد الإستماع إلى ما يقارب السّاعتين من معاجم الصّقيع و المجاعة قرّرت الإفلات من هنالك على الطّريقة الرّوسيّة |
Yabancı uyruklu Yahudilerin teslim edilmesi kararını alan Fransız yetkililer ilk toplama işlemine 16 Temmuz 1942 günü sabahın erken saatlerinde başladı. | Open Subtitles | السلطات الفرنسية قرّرت تسليم اليهود الأجانب نظّمت الجولة الأولى في وقت مبكّر من صباح يوم 16 يوليو 1942 |