ويكيبيديا

    "قيد الحياة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sağ
        
    • yaşayan
        
    • hayattayken
        
    • yaşadığını
        
    • hayattayım
        
    • hâlâ hayatta
        
    • hala hayatta
        
    • hayattasın
        
    • canlı canlı
        
    • hayatta olduğunu
        
    • yaşadığı
        
    • yaşıyorsun
        
    • diri
        
    • hayattaysa
        
    • hayattaydı
        
    Onu sağ tutmak için ne gerekiyorsa yapın, Doktor. Pekçok sorumuz var. Open Subtitles افعلي ما تحتاجيه لإبقائه على قيد الحياة دكتور, عندنا كثير من الأسئلة
    Hiç olmazsa blog'una yazı girdiği sürece sağ olduğunu biliyoruz. Open Subtitles طالما يستمر بالكتابة فعلى الأقل نعرف بأنه على قيد الحياة
    Tek kelime edersen bacağı sakat, yaşayan en hızlı adam olursun. Open Subtitles كلمة واحدة، وسوف يكون أسرع رجل على قيد الحياة مع يعرج.
    The Carnival of Venice Babam hayattayken, çok seyahat ettik. Open Subtitles حين كان أبى على قيد الحياة ، كنا نسافر كثيراً
    Böyle olunca en azından yaşadığını biliyorum. En azından... - ...nabzının attığını biliyorum. Open Subtitles على الأقل أعرف أنك على قيد الحياة على الأقل أعرف أن قلبك ينبض
    Bugün, çok yıllar önce cömert yabancılar bana yardım etmiş olduğu için hayattayım. TED وأنا على قيد الحياة فقط لأنه منذ وقت طويل ساعدني بعض الغرباء الكرام.
    hâlâ hayatta olanların burada yaşadıklarını telafi edebilmiş olmalarını umut ediyorum. Open Subtitles آمل أن أجدهم على قيد الحياة يمكن الإستفادة من تجربتهم هنا
    Şu ana kadar üç kez kaçma girişiminde bulunuldu, ancak kimse sağ çıkamadı. Open Subtitles لقد شهد ثلاث محاولات للهروب ولكن أحد منهم لم يبقى على قيد الحياة
    Teknik olarak, öldürmeye çalıştı sadece çünkü sen sağ kaldın. Open Subtitles تقنيًا ، هي محاولة قتل بما أنّكِ على قيد الحياة
    Gün boyu sağ salim duran prensin ölmesine neden olup suçsuzuz mu diyorsunuz? Open Subtitles لقد بقيت اشاهد الجثة طوال اليوم والان تدعون انه علي قيد الحياة ؟
    Terhis zamanından bu yana, Çavuş Rand dahil yaşayan 4 kişi var. Open Subtitles أربعة أعضاء على قيد الحياة في وقت طردهم بما فيهم السيرجنت راند
    yaşayan bir hastayı tedavi etmeyeli epey uzun zaman olmuştu. Open Subtitles لقد مضت فترة طويلة منذ عالجت مريضاً على قيد الحياة
    Elbette yabani bir adam ama yaşayan en iyi katillerden biri. Open Subtitles بالتأكيد هو متوحش لكنه من أفضل القتلة الموجودين على قيد الحياة
    Kolay olmadığını biliyorum ama kişisel tecrübelerime dayanarak sana şunu söyleyebilirim ki bunu ailen hâlâ hayattayken yapman çok daha iyi. Open Subtitles أعلم أنه ليس بأمر سهل لكنني أستطيع إخبارك ومن خبرة شخصية من الأفضل عمل ذلك ما زال الأهل على قيد الحياة
    Bir çeşit katatonik durumdaymış yani etrafındakilerin farkında ama onlara yaşadığını göstermek için gözünü bile kırpamıyor. TED فقد كان في حالة شلل تام حيث يمكنه أن يعيَّ بما يدور حوله ولكنه لم يستطع أن يرمش بعينه لكي يشير على أنه على قيد الحياة
    Mutluyum hayattayım. Mutluyum hayattayım. TED أنا سعيد أنني على قيد الحياة. أنا سعيد أنني على قيد الحياة.
    Başlayın. Albay Sumner'ın anne babasının hâlâ hayatta olduğundan emin değilim. Open Subtitles أنا لا أدرى إن كان والدى الكولونيل سمنر على قيد الحياة
    hala hayatta oluşumun tek nedeni, benden, onunla ilgili bilgi almak istemeleridir. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة أنهم يريدون مني بعض المعلومات
    Hâla hayattasın baban hâlâ hayatta ve biri hariç, nükleer güç santrallerinin erimelerini engellemeyi başardık. Open Subtitles ,لازلتِ على قيد الحياة ,ولازال والدكِ على قيد الحياة وتمكنا من إيقاف كل المفاعلات النووية من الانصهار ما عدا واحداً
    Kafayı sıyırmış... ve çocuğun birini canlı canlı mumyalayıp öldürmüş. Open Subtitles لقد فقد صوابه وقام بتحنيط طفل وهو علي قيد الحياة
    Onu takip ediyorsun. Onun kocasının hayatta olduğunu düşünmesini sağlamaya çalışıyorsun. Open Subtitles تتجس عليها محاولاً جعلها تعتقد بأن زوجها مازال على قيد الحياة
    Vampir cadı yaşadığı sürece onun ruhunu etkileyecek ve ateş onu ele geçirecek. Open Subtitles طالما السوكاينت على قيد الحياة ستكون محكمة قبضتها على روحها وستتغلب الحمى عليه
    Eğer kalbinde bir sıkıntı varsa o zaman sen yaşıyorsun. Open Subtitles 'إن كنتَم تحملون توقًا في قلبوكم' 'فأنتم على قيد الحياة'
    Kocası vaktini fahişelerle geçirmek istiyor diye neden onu diri diri gömelim? Open Subtitles لماذا نقتل المرأة وهى على قيد الحياة إذا كان زوجها يُفضِل العاهرات؟
    Ama gerçekten hayattaysa benimle neden şimdi bağlantı kuruyor ve neden seninle değil? Open Subtitles لكن إن كانت على قيد الحياة لماذا تراسلني الآن وليس أنت .. ؟
    Ve size yemin ederim ki ben giderken hala hayattaydı. Open Subtitles وأنا أقسم لك، وقالت انها على قيد الحياة عندما غادرت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد