ويكيبيديا

    "كان يستحق" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • değdi
        
    • değerdi
        
    • değmiştir
        
    • değer
        
    • değdiğini
        
    • hak etmişti
        
    • değmişti
        
    • hak etti
        
    • değeceğini
        
    Buralara gelmek kolay değildi ama inan bana buna değdi. Open Subtitles كان عملاً شاق أخذ بُعداً لكن صدقني، كان يستحق ذلك
    Çünkü o gece harikaydı.değdi. Gerçekten ve inanılmaz bir şekilde değdi Open Subtitles أفعلي ما تريدين فعله، أتعلمين لماذا ؟ أحببته. كان يستحق العناء.
    Burnumdan meyve suyu geldi ama buna değdi. Open Subtitles عصيرخرجمن أنفي, لكنّه كان يستحق ذلك تماما.
    "Reginal Kincaid'in harika silahşörlüğü giriş ücretine değerdi" Open Subtitles المبارز الرائع ريجنالد كينكيد كان يستحق سعر تذكرة الدخول
    Yine de buna değerdi. Benim burada olmamı sağladı. Open Subtitles اعتقد إن هذا كان يستحق لقد أوصلني الى هنا
    Umarım uğraştığınıza değmiştir çünkü şirketiniz için hayırlı olmayacağı kesin. Open Subtitles اتمنى ان الامر كان يستحق بالنسبة لكم لانه لن ينفعك
    Ben benzini pompalayacağım. İçeri gir ve incelemeye değer mi bir bak. Open Subtitles سوف املئ الخزان , أدخل وأفحص الدجاج اذا كان يستحق دفع النقود
    - Hâlâ buna değdiğini düşünüyor musun? - Evet, düşünüyorum. Open Subtitles هل ما زلت أعتقد أنه كان يستحق كل هذا العناء؟
    Süper Şeker Crisp mısır gevreğini geri almamıza değdi ama. Open Subtitles لكن استعادة الحبوب المقرمشة بالسكر كان يستحق المخاطرة
    Ama buna değdi. O bayrağı çok seviyorum. Open Subtitles لكن الأمر كان يستحق أنا أحب هذا العلم جداً
    Ancak kişisel fedakarlıklarım bu operasyonun başarılı olmasına değdi. Open Subtitles ولكن النجاح لهذه العمليه كان يستحق أي تضحية الشخصية من ناحيتي
    Yani, buna değdi, çünkü artık her şeyin üstesinden gelebileceğimizi biliyoruz. Open Subtitles ورغم أن بعضه لم يكن حقا ممتعا أعني، أن الأمر كان يستحق ذلك لأننا الآن نعلم أننا نستطيع مواجهة أي شيء
    Ama değdi doğrusu çünkü sanırım birkaç kere okkalı vurmuşumdur. Open Subtitles ولكن الأمر كان يستحق ذلك لأنني أظن بأنني ضربت عدة مرات
    Böyle bir kuralın olduğundan emin değilim ama seni teselli edecekse, sanırım yaptığına değdi. Open Subtitles لست من متأكدا من وجود قوانين صلبة و سريعة, و لكن إذا كان من عزاء لك , فإن الأمر كان يستحق.
    Bu Manola Blahniks ayakkabılarımı bağlamak kadar kolay değildi ama buna değerdi. Open Subtitles لم يكن الأمر بغاية البساطة لكن كان يستحق العناء كنت بمنزلي
    Vivek'in yüzü görülmeye değerdi. Open Subtitles وجه فيفاك كان يستحق المشاهدة بعدما تركته
    Sadece burada oturmuş bir şeylere açıklık getiriyorum ve değerdi. Open Subtitles أنا فقط أصرح بأمر, والذي هو كجلوسي هنا الآن, الأمر كان يستحق العناء
    Bunun geri dönüşü olacağına dair şüphem var, ama buna değerdi. Open Subtitles حسناً، لدي شعور أنه سيكون هناك رد فعل معاد. لكن الأمر كان يستحق.
    Ama tek bir kızı bile onun bulduğu erkeklerden kurtarabilmişsem buna değmiştir belki. Open Subtitles ولكن اذا كنت فقط انقذ فتاة واحدة من واحد من التمور لها، ربما كان يستحق ذلك.
    İş ortağın Meunier ile hesabınızı reddetmek, bu alınmaya değer bir risk mi? Open Subtitles اذاً سوف تتراجع عن العمل مع شريكك مونير , ذالك كان يستحق المجازفة؟
    Öğle yemeğini kaçırdığına değdiğini söyle bana. Open Subtitles اخبريني انه كان يستحق ان تضيعي ساعه غداءك من اجله
    Bak Poirot, dün gece ölen adam bunu her şekilde hak etmişti. Open Subtitles والان ,انصت الىً يابوارو بكل المقاييس ,هذا الرجل كان يستحق الموت ليلة امس.
    Üç tane polis arabası gelmişti, fakat her şeye değmişti çünkü Billy, fıskiyenin üzerinde ölen komşuyu çoktan unutmuştu. Open Subtitles جائت 3 عربات للشرطة لكن الامر كان يستحق لان بيلى نسى كل شيء عن الجار الميت الذى كان يقفز على مرشة المياه
    Bunu hak etti. Sana kötü davranan diğer herkes gibi. Open Subtitles كان يستحق ماحدث له ككل من عاملك بإساءة.
    Hayır, ama yine de yapmaya değeceğini düşündüm. Open Subtitles كلا, لكني كنت أعتقد أن الأمر كان يستحق المحاولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد