ويكيبيديا

    "كثيراً من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çok fazla
        
    • birçok
        
    • bir sürü
        
    • bir çok
        
    • daha çok
        
    • daha fazla
        
    • pek çok
        
    • için çok
        
    • çok daha
        
    • kadar çok
        
    • çoğunu
        
    çok fazla miktar para olduğunu biliyorum, ama geri ödeyeceğim. Open Subtitles اعرف انه كان كثيراً من المال لكني سأعيده لك ..
    Septal kastan çok fazla kesersen... -...hasta bir daha kan pompalamayabilir. Open Subtitles لو استأصلت كثيراً من عضلة الحاجز، فلن يستطيع قلب المريض الضخ
    Bu sabah Tom Reilly'nin cumartesi günkü konuşması hakkında birçok fısıltı duyduk. TED هذا الصباح سمعنا كثيراً من الهمس حول إختتام توم رايلي يوم السبت.
    Biliyor musun, bu üçüncü işi yapsaydın, başını bir sürü belâdan kurtarabilirdin. Open Subtitles لن تستطيع أن تنقذ نفسكَ كثيراً من المشاكل بأداء هذه المهمة الثالثة
    Ama diplomatik çantada taşıdıkları daha bir çok şey var. Open Subtitles ولكن ينقلون كثيراً من الأشياء الأخرى في الحقيبة الدبلوماسية أيضاً
    Kendin için üzülmeye daha çok vaktin var. Open Subtitles ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً و تشعر بالأسف على نفسك.
    hindistan cevizlerinden daha fazla alamam. Open Subtitles وانا لا استطيع ان اكل كثيراً من جوز الهند
    Sen pek çok kez Çinli adamla dövüşmek. Nasıl Stawski'yle dövüşemez? Open Subtitles أوه.أنت كثيراً من الوقت تقاتل رجال صينيين كيف لا يوجد لديك إسلوب لمقاتلة ستوسكي؟
    Kedi hakkında fazla bir şey bilmiyorum. İş için çok seyahat ettim. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن القطة لقد كنت أسافر كثيراً من أجل العمل
    Bak, Jerry, bu TV'de çıkan tıraş kremlerinden çok daha üstün. Open Subtitles أنصت يا جيري، إنها أفضل كثيراً من أي معجون حلاقة تجاري.
    Bu yüzden siz cinayet masasındakilere bu kadar çok para ödüyorlar. Open Subtitles هاى,من هذا انتى تكسبى عيشك وتربحى كثيراً من القبض على القتله.
    Kırmızı Başlık olayı eğlenceli ama çok fazla angarya var. Open Subtitles أمر عصابة الرداء هذه ممتعة، ولكنها تكلف كثيراً من العمل
    Şimdi, 21 milyar saat çok fazla bir zaman. TED الآن، تبدو 21 مليار ساعة، كثيراً من الوقت
    Belki de tiyatro oyunları sergilemek ve kulüp kurmak ile çok fazla vaktimi harcıyorum. Open Subtitles ربما أقضي كثيراً من وقتي في إنشاء الأندية وتأليف المسرحيات
    Evet. Bunu anımsadım. Daha önce birçok kez buna benzer şeyler söylendi. Open Subtitles أجل، إنّي أدرك ذلك، فقد قيل لي أشياء كهذه كثيراً من قبل.
    Eğer 40'lı ve 50'li yıllarda Karayipliler'in gelişine ait bazı fotoğraflara rastladıysanız, birçok erkeğin fötr şapka taktığını fark etmişsinizdir. TED إذا رأيتم بعض الصور للكاريبيين يصلون في الأربيعينيات والخمسينيات ربما لاحظتم أن كثيراً من الرجال كانوا يرتدون قبعات
    Neyse ki, birçok şehrin böyle manzaraları var -- ve bu bir tesadüf değil. TED لحسن الحظ أن كثيراً من المدن مليئة بمناظر مثل هذه؛ وهذا ليس من قبيل الصدفة.
    Istırap hakkında bir sürü kitap okumaktayım ve ve hepsi hayatınızda büyük bir değişiklik yapmadan önce 6 ay beklemek gerektiğini söylüyor. Open Subtitles لقد كنت أقرء كثيراً من الكتب عن الحزن والمواساة وكلها تقترح الانتظار لستة أشهر قبل أن تقوم بأن تغييرات كبرى في حياتك
    bir çok melez gördüm ama daha önce hiç senin gibisini görmemiştim. Open Subtitles رأيت كثيراً من الدامبيل لكننى لم أرى شخص مثلك
    İhtiyacım olmadığını düşündüğüm tatlı sert hayat derslerini verdiğin için seninle daha çok vakit geçirmek istiyorum. Open Subtitles ولأنك منحتني حبك الذي لم أعلمأننيبحاجته.. سأقضي معك وقت كثيراً من الآن
    Hitler'den daha fazla, bir arkadaştan daha az yakınsın bana. Open Subtitles أنكِ.. قليل من الصديقة و كثيراً من هتلر.
    Yani, bu görevle ilgili..., ...pek çok endişe vardı. Open Subtitles عائدةً الى الأرض لذا قلقنا كثيراً من ذلك
    Sen de bu aile için çok fazla çalıştın. Open Subtitles لقد عملت كثيراً من أجل هذه العائلة أيضاً
    Korkarım, üç aydan çok daha uzun süredir, Yanılsama içindeyim. Open Subtitles أخشى أني كنت مضللاً لفترة أطول كثيراً من 3 أشهر
    Hayatım boyunca bu kadar çok konuşmamıştım. Open Subtitles أعذريني. أنا لم أناقش أبداً كثيراً من قبل
    O da var ve de çoğunu da boşuna harcıyor aslında. Open Subtitles حسنا, هذا و كثيراً من كثيراً من سوف اقول حقيقةً هدر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد