ويكيبيديا

    "كلّه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tüm
        
    • Bütün
        
    • Hepsini
        
    • Her
        
    • tamamen
        
    • tek
        
    • sadece
        
    • Herşey
        
    • şeyin
        
    • hepsine
        
    • hepsi
        
    tüm öğleden sonramı güneşin altında bir ambardan manken atarak geçirdim. Open Subtitles أمضيتُ المساء كلّه تحت الشمس في إلقاء الدمى عن أحد المستودعات
    Tanımadığınız bir kız için tüm geleceğinizi riske atmaya gerçekten hazır mısınız? Open Subtitles أأنت مُستعدّ حقاً للمُخاطرة بمُستقبلك كلّه من أجل فتاة لا تعرفها أبداً؟
    Benimle birlikte gelecekten geliyor. Bütün bunlar tesadüf mü sizce? Open Subtitles يأتي برفقتي من المستقبل، أتعتقد حقّاً أنّ هذا كلّه صدفة؟
    Sonunda Bütün parayı alıyor ve hayatının şahane olduğunun farkına varıyor. Open Subtitles حيث ينال المال كلّه في النهاية، ويكتشف أن حياته رائعة بحقّ.
    Buz tavan mavi ve yeşil parlıyordu çünkü güneş çok yukarıdan buzların üzerine doğru geliyor ve Hepsini aydınlatıyordu. TED كان الجليد بالسقف يعكس لمعانا أزرق و أخضر لأنّ أشعة الشمس القادمة من فوق من بعيد كان تشعّ من خلال الجليد و تضيؤه كلّه.
    Hepsini alabilirsin... bize yolu söyledikten sonra. Open Subtitles أنت يُمكنُك أَنْ تَأخُذَ كلّه بعد أن تخبرُنا الطريقَ
    Sen göremesen de Her şeyin var olduğunu biliyorsun, değil mi? Open Subtitles لكنّك تعرف أن هذا كلّه موجود وإن لم يستطع رؤيته، صحيح؟
    Ve bu makine, değişmek için yapılanmıştır. Bu tamamen değişimle ilgili. TED وهي مصممة لتتغير. يتعلّق الأمر كلّه بالتغير.
    Evrenin tüm tarihini gözden geçirmelisiniz. TED يجب إلقاء نظرةٍ شاملة على تاريخ الكون كلّه.
    Bunlar aslında yalıtılmış sistemler, dolayısıyla onları, tüm evrenin küçük ölçekli birer örneği olarak düşünebiliriz. TED إنّها بالأساس أنظمة منعزلة، لذا يمكننا التّفكير فيها كأنّها نسخة مصغّرة من الكون كلّه.
    Bunu iki açıdan istiyoruz gibi: Deli gibi hissetmek ve tüm hayat boyu sürmesi için aşık olmak istiyoruz. TED يبدو الأمر كما لو أننا نريد كلا الاتجاهين: نريد الحب لنشعر بالجنون، ونريده أن يستمر العمر كلّه.
    tüm dünyanın görmesini istemediğimiz şeyi paylaşmamamız söylenir. TED وأيضًا قيل لنا أن لا نُشارك أي شيء لا نرغب في أن يراه العالم كلّه.
    Bundan sonra sabahın üçünde gelip Bütün evi ayağa kaldırmak yok. Open Subtitles لا مزيدَ من المجيء بالساعةِ الثالثة وإيقاظِ البيتِ كلّه بعدَ الآن.
    Bana ilginç gelen, Bütün bunların ömür boyu tek eşliliğe değer veren bir kültürde olmasıdır. TED المثير للاهتمام بالنسبة لي هو أن هذا كلّه يحدث في الثقافة التي تقدّر الزواج الوحيد المستمر مدى الحياة.
    Bütün ömrümü sizinle bunu konuşarak geçirebilirim fakat yapmayacağım çünkü size bir çözüm sunduğumdan emin olmak istiyorum. TED يمكنني قضاء وقتي كلّه أحدثكم عن هذا الأمر، لكنني لا أريد ذلك، لأن ما يهمني أن أحدثكم عن حلٍ واحد.
    Bütün gece burada oturup tüfekle gelecek adamı bekledik ve sen şimdi bu işi oyuncak tabancanla yapmak istiyorsun ben de sana bunun lanet derecede amatörce olduğunu söylüyorum tamam mı? Open Subtitles والآن، قضينا الليل كلّه منتظرين وصول رفيقك مع سلاحه.. وأنت تريد أن تتمّ العملية مع مسدسك الخردة؟ صدّقني، هذا عمل الهواة
    Oburiks, Hepsini değil, sadece bir yudum Open Subtitles أوبيليكس ، ليس كلّه . فقط رشفة صغيرة نعم ، رشفة
    Hepsini içmedim ki Çekilin yoldan Open Subtitles لم أشربه كلّه إبتعد عن الطريق ايها الجندي
    Fotoğraftan gördüğümüz kadarıyla çıkıntılı gözleriniz olduğu için Hepsini almayacağız. Open Subtitles نحن لَنْ نَأْخذَ كلّه منذ أن نَعْرفْ مِنْ الصورةِ
    O sırada ben yatağın altında saklanıyordum. Her şeyi duydum. Open Subtitles كنتُ أختبئ تحت الفراش عندما حدث ذلك، سمعتُ الأمر كلّه
    Siparişiniz tekrardan hazırlanıyor ve tamamen bedava. Bütün harcamalar benden. Open Subtitles طلبٌ بديل يُحضّر لكم مجّـانًا، كلّه على حسابي
    O kadar da kötü değildi değil mi? Yani Herşey. Open Subtitles لم يكن سيئِ لذلك الحد ، أَقصد، لَيسَ كلّه.
    Biz bunların hepsine kolayca ulaşabilecek durumdayız. TED وهذا كلّه في متناولنا وبكلّ سهولة.
    Seni seviyorum ama hepsi bu. Open Subtitles يجب أن تفهم؛ يجب أن أرحل؛ أحبك يا رجل لكن سئمت الوضع كلّه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد