ويكيبيديا

    "كل ما عليك فعله" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Yapman gereken tek şey
        
    • Tek yapman gereken
        
    • Tüm yapman gereken
        
    • Yapmanız gereken tek şey
        
    • Tüm yapmanız gereken
        
    • Tek yapmanız gereken
        
    • yeter
        
    • Tek yapacağın
        
    • Bütün yapman gereken
        
    • Yapmanız gereken tek Tüm
        
    Davranışlarına dikkat et. Yapman gereken tek şey bu. Böylece iyi geçiniriz. Open Subtitles فقط أحسن تصرفاتك , هذا كل ما عليك فعله , وستكون بخير
    Yapman gereken tek şey şurayı imzalamak, ...ve kazancın tamamını bana göndermek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو توقيع الوثيقة و تقوم بتحويل حصتك لي
    Tek yapman gereken bu numaraları girmek ve özgür olacaksın. TED كل ما عليك فعله هو إدخال هذه الأرقام وستكون حراً.
    Bulurum bir tane. Senin Tek yapman gereken benim için gitar çalmak. Open Subtitles سأجد واحد ، كل ما عليك فعله هو أن تعزف القيثار لي
    - Tüm yapman gereken çeneni kapalı tutmaktı. - Tüm yaptığım gerçeği söylemekti. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو ابقاء فمك مغلقا كل مافعلته هو قول الحقيقة
    Yapmanız gereken tek şey, balıkların sadece erkek yavrulamasını sağlayan bir gen sürücü salmak. TED كل ما عليك فعله هو البدء بنشرالتغير الجيني الذي يجعل من الأسماك تنتج ذكوراً فقط.
    Yapman gereken tek şey, benim için bazı bulguları doğrulaman. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تؤكد بعض الحقائق لي
    Yapman gereken tek şey... uyuyup, dinlenmek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تنم و تأخذ قسطاً من الراحة
    Yapman gereken tek şey onu parçalara bölmendir, anlıyor musun? Open Subtitles كل ما عليك فعله هو ان تقسم المشكلة الى أجزاء , هل ترى؟
    Yapman gereken tek şey cadı olduğun hayalini önünden kaldırmak . Open Subtitles كل ما عليك فعله هو التوقف عن وضع التخيل أنك ساحرة أمامك
    - Yapman gereken tek şey sormak. - Ben mi? Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تسأل لقد فعلت ؟
    Yapman gereken tek şey son adımı atmak. Open Subtitles كل ما عليك فعله ان تقومي بالخطوه الاخيره
    Şimdi Tek yapman gereken kumarhaneyi kapatmak öyle değil mi? Open Subtitles إذن كل ما عليك فعله هو أنت تغلق الكازينو, صحيح؟
    Bir ölümlüyü bulmak için Tek yapman gereken, hayallerini izlemek. Open Subtitles لتقوم بإيجاد البشريّ، كل ما عليك فعله هو تتبّع أحلامه
    çok az müşteriyle sorun var. Tek yapman gereken kapıdaki paspası silkelemek. Open Subtitles هناك بضع عملاء متعارضون، كل ما عليك فعله هو ان تغير الترحيب
    Bizi binadan çıkaracak. Tek yapman gereken dediklerimi yapmak. Chloe, ben Jack. Open Subtitles ستقوم بإخراجنا من هذا المبنى كل ما عليك فعله هو اللحاق بي
    Tüm yapman gereken gücünü kötünün yerine iyi için kullanmak. Open Subtitles كل ما عليك فعله ان تستخدم سلطتك للخير لا للشر
    Tüm yapman gereken zarfı posta kutusuna atmak. 100 doları sana veririm. Open Subtitles ماذا عنك أنت , كل ما عليك فعله هو ادخالها في شق باب
    Bu eyalette bu yasaldır. Tüm yapman gereken Shaw'ın yerinde benim için bir bahis oynaman. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تراهن لاجلي في مركز شو
    Eğer az önce bahsettiğim bu düzeni değiştirmek istiyorsanız Yapmanız gereken tek şey kadın yönetmenler tutmak. TED إذا أردت تغيير أيًا من النماذج التي تحدثت عنها للتو، كل ما عليك فعله هو تعيين مخرجات إناث.
    Tüm yapmanız gereken sadece "ra" kısmını çizmek, tamam mı? Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إزالة الراء الزائدة، أليس كذلك؟
    İşin doğrusu, koklear implant olmadan da piyano çalabilirsiniz. Çünkü Tek yapmanız gereken doğru zamanda doğru tuşa basmak. TED في الحقيقة يمكنك أن تعزف على البيانو من دون زرع القوقعة، لأن كل ما عليك فعله هو الضغط على المفاتيح في الوقت المناسب.
    Hamle yapman yeter. Open Subtitles انظر كل ما عليك فعله هو ان تصنع فيلمك فى المنزل مجانا
    Tek yapacağın silahı indirip bu kapıdan çıkmama izin vermek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو خفض البندقية ودعني أرحل
    Bütün yapman gereken onları flash belleğe riplemek ve çalıştırmak . Open Subtitles كل ما عليك فعله هو تمزيقهم في لحظة قيادتي ثم تركض
    Yapmanız gereken tek Tüm evet demek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تقولي موافقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد