ويكيبيديا

    "كما تعلم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Biliyor musun
        
    • Bildiğin gibi
        
    • Bilirsin işte
        
    • Yani
        
    • de
        
    • anlıyor musun
        
    • Biliyorsunuz
        
    • bilirsiniz
        
    • bildiğiniz gibi
        
    • biliyorsun
        
    Çünkü hayatımda bu ara hiç sanatsal bir şey yok, Biliyor musun? Open Subtitles لأنه ليس لدي أية أنشطة فنية في حياتي الآن , كما تعلم
    Biliyor musun, ben hala bunun tam olarak nasıl çalıştığını bilmiyorum. Open Subtitles كما تعلم.. انا لازلت لم افهم كيف يعمل هذا الشيء بالضبط
    Bildiğin gibi bir söz söylemeye hakkı olmayan bir babayım. Open Subtitles كما تعلم انا لا املك اي حق بان اكون والدا
    Kutsal baba, senin de Bildiğin gibi hayat bizim için kolay değil. Open Subtitles أبـانا الذي في السموات , كما تعلم , الحياة ليست سهلة علينـا
    Bilirsin işte, keşfedilmemiş şehirlerde uygun fiyatlı evler falan arıyoruz. Open Subtitles كما تعلم.. نبحث عن المدن الغير مكتشفة ذات المنازل الرخيصة
    Yani hayatımızda hiç böyle insanlar olmadı, biliyorsun. Bize yardım etmek isteyen. Open Subtitles لم يكن لدينا ابدا اشخاص مثلهم كما تعلم الذين يودون تقديم المساعدة
    - Bilirsin belki de acılarına karışmayıp onları uzatmamak daha iyi olur. Open Subtitles كما تعلم, اعتقد انه من الرحمة ان لانتدخل لكي لا نكثر معاناتهم.
    Biliyor musun, giyinirken içimden dedim ki, ne kadar manyakça bir şey yapıyoruz. Open Subtitles اذاً، كما تعلم بما انني قد تهيأت فأنني افكر بمدى جنون ما نفعله
    Biliyor musun, düşünüyordum da Berkeley o kadar da kötü değil. Open Subtitles إذاً كما تعلم, لقد كنت أفكر وبيركلي لا تبدو بهذا السوء
    Televizyondan geçen elektron ışıklarını gerçekten görebiliyorum, Biliyor musun? Open Subtitles كما تعلم أنني بالكاد أري شعاع المسح الإلكتروني للتلفاز
    Çok şanslıydın Biliyor musun. Open Subtitles حسناً، لقد كنت محظوظاً جدَاً جدَاً كما تعلم
    Bildiğin gibi, bir düello kabul edildiğinde geri adım atamazsın. Open Subtitles كما تعلم, عندما تُقبل المبارزات فإنه لا انسحاب في ذلك.
    Bildiğin gibi, iki avcı aynı avın peşine düşerse, genellikle sonunda birbirlerini arkadan vururlar, oysa biz birbirimizi arkadan vurmak istemiyoruz. Open Subtitles كما تعلم عندما يقصد صيادان الفريسة نفسها ينتهيان باطلاق النار على بعضهما من الخلف و نحن لا نريد ذلك
    Gerçekten, Bildiğin gibi, aslında, orası yabancı toprağı. Open Subtitles بالطبع كما تعلم فهي مدرجة كمنطقة نفوذ أجنبية
    Kızımın aksine, Bilirsin işte ben portakal desem, o mandalina der. Open Subtitles على عكس ابنتي التي، كما تعلم إن قلت برتقالة، تقول يوسفي
    Yeterince kadar olsa kafidir sanırım, birkaç sandalye devrilsin süs eşyaları kılıçtan geçse falan, Bilirsin işte. Open Subtitles ليس كثيراً بعض الكراسى المقلوبة بعض الأغراض المبعثرة ذلك النوع من الأشياء , كما تعلم
    Hayır, bilirsin, her gün aynı yüzleri görmek. Bilirsin işte. Open Subtitles لا ، كما تعلم ، إنك ترى نفس الوجوه كل يوم
    Yani eğer birine ihtiyacın olursa o adam benim işte. Open Subtitles لذا ان احتجت أي أحد, كما تعلم ليساعدك فأنا رجلك
    Evet, Yani, bilirsin, hiçbir konu hakkında kesin bir karar alma. Open Subtitles إذاً, كما تعلم لا تجزم بأيِّ قرارٍ نهائيٍّ حيال أيَّ شئ
    Ben de herkese iş ortamında, bazı davranışların hoş karşılanmadığını hatırlatmak istedim. Open Subtitles و كما تعلم , أردت تذكيرهم بأنه من غير اللائِق فعل ذلك
    Yolcu sayısı artabilir, anlıyor musun? Open Subtitles لأن سياراتنا ستكون مزدحمة بعض الشيء كما تعلم ؟
    Ve Biliyorsunuz ki, tüm ABD ve Kanada'ya mal gönderiyoruz. Open Subtitles ولدينا فروع كما تعلم في جميع أنحاء البلاد وكندا أيضا
    bilirsiniz, Bir kişi sahnede, yardımcısı izleyicilerin içinde, genellikle bir fahişe, Open Subtitles كما تعلم شخص على خشبة المسرح ومساعد من الجمهور عادةً جميلة
    bildiğiniz gibi 1. Dünya Savaşı'nda, Almanlardan tam anlamıyla nefret ediliyordu. Open Subtitles فى الحرب العالمية الأولى كما تعلم حظى الألمان بكراهية السلطات لهم
    Sadece 6 tane arkadan görüntün var. Biz 12 istiyoruz, biliyorsun. Open Subtitles هناك ستة فقط لصورتك من الخلف نحتاج 12 منها, كما تعلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد