ويكيبيديا

    "كما حدث" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Tıpkı
        
    • olduğu gibi
        
    • yaptığın gibi
        
    • oldugu gibi
        
    Tıpkı ilk kez başka bir adamın hayatını aldığım günkü gibi. Open Subtitles و وضعته حول رقبتي كما حدث بالضبط يوم قتلت رجلاً آخر
    Ve savaş bir rejim değişikliği ile bitti, Tıpkı Afganistan'da olduğu gibi. TED وانتھت الحرب بتغيير النظام، كما حدث في أفغانستان.
    ve çatışma burda yerini alıyor Tıpkı Hindistandaki bankalar gibi. TED والتصادم سيحدث كما حدث عند ضفاف نهر السند
    Kız kardeşimin ölümünde olduğu gibi yüreğinin yine dağlanmasından korkuyorsun. Open Subtitles أنت خائف أن ينجرح قلبك كما حدث عندما ماتت أختي
    Fiziksel ve inanıyorum ki, duygusal belirtilerin diğer vakalarda olduğu gibi buna götürebilir. Open Subtitles و أعتقد أن لديك أعراضعاطفيةبطبيعتك.. يمكن أكتشاف ذلك كما حدث في حالات مشابهة
    Dün yaptığın gibi ortadan kaybolamazsın. Open Subtitles بحيث أستطيع أن أجدُكِ فى أو وقت و لا تَختفين كما حدث بالأمس
    imparatorluk Ordusu Çin'de, korkunç bir vahset yürütmüstü, 1937 yilinda 300.000 Çinli'nin katledildigi Nanking'de oldugu gibi. Open Subtitles فى الصين نفذ الجيش الامبراطورى مذابح لا تصدق كما حدث فى مانكنج عام 1973 حيث ذبح 300 الف صينى
    Tıpkı 1944'teki gibi. Open Subtitles ويلتهم كل ما يجد في طريقه كما حدث عام 1944
    Sabun ve giyecekler istihkaklıydı, Tıpkı bir çok gıda mazemesinin olduğu gibi. Open Subtitles الحساء والملابس إخضاعا لنظام الحصص كما حدث لمعظم أنواع الغذاء الرئيسيه
    Yakında Lycanlar'ın arasında boğulacaksın; Tıpkı daha önceki gibi. Open Subtitles .قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين تماما ً كما حدث بالسابق
    Ve şu anda Tıpkı sizin gibi ben de bir hedef durumundayım. Open Subtitles و الآن لدي على صدري ، تشويه كما حدث لكما
    Her şey tutulmadan sonra başladı, Tıpkı babasına olduğu gibi. Open Subtitles , بدأ الأمر خلال الكسوف كما حدث مع والده
    Her şey tutulmadan sonra başladı, Tıpkı babasına olduğu gibi. Open Subtitles , بدأ الأمر خلال الكسوف كما حدث مع والده
    Bir grip salgının Tıpkı 1918'deki gibi 40 milyon insanı öldürmesi mümkün mü? Open Subtitles هل يمكن أن ينتشر وباء الإنفلونزا ليقتل 40 مليون شخصٍ كما حدث في عام 1918 م؟
    - Jenny, bu benimle Lily arasında. Biliyor musun, keşke öyle olsaydı ama Tıpkı bugün olduğu gibi hepimiz bu olayın için çekiliyoruz. Open Subtitles تعلم , أتمنى أنك محق , لكن جميعنا نتأثر بما يحصل , كما حدث اليوم
    Değerli motosikletinin daha önce olduğu gibi elinden alınmasından korkarak yaşadı her gün. TED عاش بخوف مستمر كل يوم من أن تسرق دراجته النارية البالية والعزيزة عليه، كما حدث سابقًا
    Diğerlerine olduğu gibi onun da başına gelmişti. TED وحدث هذا الأمر له فعلاً، بالضبط كما حدث لهم.
    Ohio'daki Dublin Jerome Lisesi'nde olduğu gibi, mezun olan sınıfın yüzde 30'unu okul birincisi temsilci seçiyorlar. TED كما حدث في مدرسة دبلن جيروم الثانوية في أوهايو، عندما أعلنوا أن 30 بالمائة من الطلبة الخريجين طلبة متفوقين.
    Biliyorsun, senin yaptığın gibi bir çocuğu başı boş bırakamam. Open Subtitles و انت تعرف ' لا أستطيع ان اترك طفل ذو 10 سنوات يذهب بدون رقابة كما حدث من قبل
    Radyoda yaptığın gibi. - Radyo mu? - Döndüğünde havaalanında yaptığın gibi. Open Subtitles ولسانك منفلت، كما حدث على الراديو
    Bu yer ile yaptığın gibi. Open Subtitles كما حدث لك بهذا المكان
    Savas, tipki 1916 yilindaki Somme Savasi'nda oldugu gibi her iki tarafa agir kayiplar verdiren bir süngü çarpismasina dönüsür. Open Subtitles تحولت المعركه الى هجوم بالحراب كما حدث فى معركه سوم عام 1916 نتجت عنها خسائر فادحه فى كلا الطرفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد