Hepimizin bildiği gibi, toplumumuzun temelini sarsan -- düşünülmeden alınmış etkisiz kanunlar ve olağanüstü hal hükümleri -- bir hatadır. | TED | القانون الغير محسوب و قانون الطوارئ الذي أصاب أساس المجتمع، كما نعرف جميعنا، يٌعد خطأً. |
Çikolatanın içinde antioksidanlar vardır, hepimizin bildiği gibi de, hastalıkla savaşırlar. | Open Subtitles | الشيكولاتة ممتلئة بمانعات التأكسد وهذه كما نعرف تكافح الأمراض |
İkimizin de bildiği gibi bizim içim işleri çok zorlaştıracak. | Open Subtitles | كما نعرف كلانا سيجعل الأشياء صعبة جدا لنا |
bildiğimiz gibi kadın olsan bu bir lanet olurdu. | Open Subtitles | غير متزوّج، كما نعرف لو كنت إمرأة ستكون شؤم |
Ancak çok daha büyük bir cismin mesela 10 km çapında bir asteroitin veya kuyruklu yıldızın çarpması jeolojik bulgulardan da bildiğimiz gibi kitlesel yok oluşlara neden olabilir. | Open Subtitles | لكن تأثير جسماً أكبر بكثير، كويكب أو مذنب بقطر 6 أميال سيسبب انقراضاً واسعاً، كما نعرف من السجل الجيولوجيّ. |
Bizler zamanda geri giden tarihte ki ilk insanlarız. Yani Bildiğimiz kadarıyla. | Open Subtitles | نحن البشر الأولى فى التاريخ الذى نرجع بالزمن إلى الوراء حسنا ، كما نعرف |
Şunu da biliyoruz ki, enerji sistemimizden karbonu çıkarmamız gerek. | TED | كما نعرف بأنه علينا تخليص نظامنا للطاقة من الكربون. |
O bizim gibi Jane'in kişiliğini bilmiyor. | Open Subtitles | إنه لا يعرف شخصيتها كما نعرف |
Şimdi, sizin de bildiğiniz gibi, ayçiçekleri gün boyunca güneşi takip eder. | TED | والآن,كما نعرف, فإن أزهار عبّاد الشمس تتبع الشمس خلال فترة النهار. |
Şimdi, biz kaplanları bildiğimiz kadar balıkçı kedilerini bilmiyoruz fakat öğrendiğimiz şey şu ki bu kediler küresel önemdeki ekosistemin ve koruma için güçlü bir görsel misinanın amiral gemisi olabilirler. | TED | الآن، نحن لا نعرف قطط الصيد كما نعرف النمور، ولكن ما تعلمناه هو أن هذه القطط يمكن أن تكون أحد الأنواع الرئيسية بالنسبة لنظام بيئي مهم عالمياً، وطعماً بصرياً مرفقاً مع خط قوي مخصص لحماية البيئة. |
Ee, onunla çıkmak nasıl bir şey? Uh... Peki, hepimizin bildiği gibi, o çok fazla şey yaşadı. | Open Subtitles | إذاً كيف تبدو مواعدته؟ حسناً كما نعرف جميعاً بأنه مر بالكثير |
Ama ikimizin de bildiği gibi rozetim yok. - En önemlisi silahım yok. | Open Subtitles | ولكن كما نعرف أنا وأنت أنني لا أملك شارة |
Ama ikimizin de bildiği gibi rozetim yok. - En önemlisi silahım yok. | Open Subtitles | ولكن كما نعرف أنا وأنت أنني لا أملك شارة |
Tüm bu bizim son toplantı... bildiği gibi | Open Subtitles | حسناً، كما نعرف جميعنا هذا آخر تجمّع لنا |
Ama Bayan Railton-Bell ikimizin de bildiği gibi İrlanda viskisinin itici gücünü inkâr edemeyiz. | Open Subtitles | لكن كما نعرف أنت و أنا يا سيدة " ريلتون بيل" لا يمكننا إنكار القوة الدافعة للويسكى الأيرلندى |
Carlos, hepinizin bildiği gibi, Charles'ın İspanyolcası. | Open Subtitles | "كارلوس" ، كما نعرف جميعاً أنها كلمة أسبانية تعني "تشارلز" |
Fakat hayvanlar bildiğimiz gibi bazen olağandışı durumların habercileridir. | Open Subtitles | لكن الحيوانات كما نعرف هي مقدمة للأحداث الغير طبيعية |
Mutluydular, ayrılmaları da bu nedenle çok kötü oldu ama bizim de bildiğimiz gibi sonunda güç veriyor. | Open Subtitles | . كانوا سعداء ، الأمر الذي جعل الفراق أسوأ . ولكن يمنحك القوة في النهاية كما نعرف |
Bildiğimiz kadarıyla annesi Sam 5 yaşındayken öldü. | Open Subtitles | لقد ماتت عندما كان عمر سام 5 سنوات كما نعرف |
biliyoruz ki bu kadınlar hamile kalınca virüsü bebeğe de aktarabiliyorlar. | TED | كما نعرف أنه عندما يصبحن حوامل فمن الممكن أن ينقلن الفايروس للأجنة |