ويكيبيديا

    "لأنَّ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çünkü
        
    • Çünkü bu
        
    çünkü eninde sonunda dedikleri şeyler geri gelip onları başkasına yönlendirir. Open Subtitles لأنَّ هذا الحِمْل في النهاية سيعود لاحقاً ليقودهم إلى شخص آخر
    Buradan hemen gitmeliyiz çünkü bunun arkasında bir iblis var. Open Subtitles فنحن يجب أن نذهب الآن لأنَّ هنالك شيطان وراء هذا
    Sen ayrıldığını söylemiştin çünkü büyükannem güçlerimizi kullanmamızı istiyordu, ama sen istemiyordun. Open Subtitles لقد قُلتَ بأنك غادرت لأنَّ جدَّتنا أرادت أن نستخدم قدراتنا وأنت رفضت
    Daha doğrusu, bir daha beklemeyiz! çünkü bu adam pis bir dolandırıcı. Open Subtitles بمعنى آخر لا تأتي إلى هنا مجدداً لأنَّ هذا الشخص محتالٌ قذر
    çünkü bu gerçeklemesini beklediğimiz bir felaket, bu yüzden... Open Subtitles لأنَّ هنالك كارثة على وشك الحدوث، هذا هو السبب
    Savunmasız çünkü bu yol insan yiyen örümcekler tarafından yapıldı. Open Subtitles إن عَبَرنا من هُنا, فسيكون بإمكاننا الإلتفافُ من حَولهم. إنها بدون حراسة لأنَّ الشبكة مصنوعة بواسطة العناكب آكلة البشر.
    Küçük olmanın avantajları da vardır. çünkü korunmak için ağaçlara kaçabilirsin. Open Subtitles كونه ضئيلاً عاد عليه بالفائدة، لأنَّ بإمكانه الهرب بأمان بين الأشجار
    Onların fikirleri bişey ifade etmiyordu, çünkü birileri internette, kendi borusunu öttürüyordu. Open Subtitles إن رأيهم لم يعد مهماً , لأنَّ أحدهم على الأنترنت, يَركل مؤخراتهم.
    çünkü Noel demek, ailelerin bir araya gelmesi demek değil midir? Open Subtitles لأنَّ ما هو عيد الميلاد إن لم يكن عن إجتماع العائلة؟
    çünkü hatırlarsanız, insanların tarih boyunca yazdığı her şeyi okuyacaklarını söylemiştim. TED لأنَّ الروبوتاتِ كما أخبرتكم ستقرأُ كلّ شيءٍ قامَ البشرُ بكتابته. ومعظمُ ما نكتبُ عنهُ هو قصصٌ عن أناسٍ يرتكبون أخطاءً
    Ama şehirdeki herhangi bir yer de olabilirdi, çünkü Nairobi şehrinin yarısından fazlası böyle yaşıyor. TED ولكن من الممكن وجوده في أي مكان بالمدينة، لأنَّ أكثر من نصف سكان مدينة نيروبي يعيشون هكذا.
    çünkü yörünge ile ilgili bilgiler ortak olarak paylaşılmıyor. TED لأنَّ المعلوماتَ حولَ ما يدورُ في الفضاء لا تشاركُ بينَ العموم
    Sizin için hayati tehlike diye bir şey yok sevgili Bayan, çünkü siz biraz da numara yaptınız. Open Subtitles لأنَّ مرضك كان مُصْطنعاً يا عزيزتي يُوجد شهود
    çünkü benden kurtulmanın tek yolu üç dilek dilemek. Open Subtitles لأنَّ الطريقة الوحيدة للتخلّص منّي هي بطلب ثلاثة أمنيات
    Beni vurmak gibi saçma fikirlere kapılmayın çünkü bu bebek kurşun geçirmez. Open Subtitles لا تفكر بأن تطلق النار عليّ لأنَّ هذه السيارة مدرعة
    Bunları düşünmemiş olduğuma sevindim çünkü bu ayakkabılar bana çok yakıştı. Open Subtitles أنا سعيدةٌ لأنني لم أفكّر بذلكَ لأنَّ هذا الحذاءَ يبدو رائعًا عليَّ.
    Bir daha asla tereddüt etme çünkü bu bizi öldürür. Open Subtitles لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل
    Bir daha asla tereddüt etme çünkü bu bizi öldürür. Open Subtitles لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل
    çünkü bu tür şeyler giderek daha da kötüleşir. Open Subtitles لأنَّ هذهِ الأمورُ لا تؤولُ إلاَّ للأسوأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد