çünkü eninde sonunda dedikleri şeyler geri gelip onları başkasına yönlendirir. | Open Subtitles | لأنَّ هذا الحِمْل في النهاية سيعود لاحقاً ليقودهم إلى شخص آخر |
Buradan hemen gitmeliyiz çünkü bunun arkasında bir iblis var. | Open Subtitles | فنحن يجب أن نذهب الآن لأنَّ هنالك شيطان وراء هذا |
Sen ayrıldığını söylemiştin çünkü büyükannem güçlerimizi kullanmamızı istiyordu, ama sen istemiyordun. | Open Subtitles | لقد قُلتَ بأنك غادرت لأنَّ جدَّتنا أرادت أن نستخدم قدراتنا وأنت رفضت |
Daha doğrusu, bir daha beklemeyiz! çünkü bu adam pis bir dolandırıcı. | Open Subtitles | بمعنى آخر لا تأتي إلى هنا مجدداً لأنَّ هذا الشخص محتالٌ قذر |
çünkü bu gerçeklemesini beklediğimiz bir felaket, bu yüzden... | Open Subtitles | لأنَّ هنالك كارثة على وشك الحدوث، هذا هو السبب |
Savunmasız çünkü bu yol insan yiyen örümcekler tarafından yapıldı. | Open Subtitles | إن عَبَرنا من هُنا, فسيكون بإمكاننا الإلتفافُ من حَولهم. إنها بدون حراسة لأنَّ الشبكة مصنوعة بواسطة العناكب آكلة البشر. |
Küçük olmanın avantajları da vardır. çünkü korunmak için ağaçlara kaçabilirsin. | Open Subtitles | كونه ضئيلاً عاد عليه بالفائدة، لأنَّ بإمكانه الهرب بأمان بين الأشجار |
Onların fikirleri bişey ifade etmiyordu, çünkü birileri internette, kendi borusunu öttürüyordu. | Open Subtitles | إن رأيهم لم يعد مهماً , لأنَّ أحدهم على الأنترنت, يَركل مؤخراتهم. |
çünkü Noel demek, ailelerin bir araya gelmesi demek değil midir? | Open Subtitles | لأنَّ ما هو عيد الميلاد إن لم يكن عن إجتماع العائلة؟ |
çünkü hatırlarsanız, insanların tarih boyunca yazdığı her şeyi okuyacaklarını söylemiştim. | TED | لأنَّ الروبوتاتِ كما أخبرتكم ستقرأُ كلّ شيءٍ قامَ البشرُ بكتابته. ومعظمُ ما نكتبُ عنهُ هو قصصٌ عن أناسٍ يرتكبون أخطاءً |
Ama şehirdeki herhangi bir yer de olabilirdi, çünkü Nairobi şehrinin yarısından fazlası böyle yaşıyor. | TED | ولكن من الممكن وجوده في أي مكان بالمدينة، لأنَّ أكثر من نصف سكان مدينة نيروبي يعيشون هكذا. |
çünkü yörünge ile ilgili bilgiler ortak olarak paylaşılmıyor. | TED | لأنَّ المعلوماتَ حولَ ما يدورُ في الفضاء لا تشاركُ بينَ العموم |
Sizin için hayati tehlike diye bir şey yok sevgili Bayan, çünkü siz biraz da numara yaptınız. | Open Subtitles | لأنَّ مرضك كان مُصْطنعاً يا عزيزتي يُوجد شهود |
çünkü benden kurtulmanın tek yolu üç dilek dilemek. | Open Subtitles | لأنَّ الطريقة الوحيدة للتخلّص منّي هي بطلب ثلاثة أمنيات |
Beni vurmak gibi saçma fikirlere kapılmayın çünkü bu bebek kurşun geçirmez. | Open Subtitles | لا تفكر بأن تطلق النار عليّ لأنَّ هذه السيارة مدرعة |
Bunları düşünmemiş olduğuma sevindim çünkü bu ayakkabılar bana çok yakıştı. | Open Subtitles | أنا سعيدةٌ لأنني لم أفكّر بذلكَ لأنَّ هذا الحذاءَ يبدو رائعًا عليَّ. |
Bir daha asla tereddüt etme çünkü bu bizi öldürür. | Open Subtitles | لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل |
Bir daha asla tereddüt etme çünkü bu bizi öldürür. | Open Subtitles | لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل |
çünkü bu tür şeyler giderek daha da kötüleşir. | Open Subtitles | لأنَّ هذهِ الأمورُ لا تؤولُ إلاَّ للأسوأ |