ويكيبيديا

    "لاننا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çünkü
        
    • diye
        
    • olduğumuz için
        
    Hikayemin bir sonu yok, Çünkü hikayenin sonunu hala bilmiyoruz. TED قصتي ليس لديها نهاية, لاننا لازلنا لا نعرف نهاية القصة.
    Dünya klasında bir galeriyiz Çünkü fakir çocukların dünya klasında bir galeriye sahip olmaları gerekir. Ve bende bunu tasarladım. TED لدينا معرض ذو طراز عالمي لاننا نؤمن ان الاطفال الفقراء يحتاجون الى معرض من الطراز العالمي لذلك صممت هذا الشيئ.
    İsveç, düşük çocuk ölüm oranlarına ulaştı Çünkü çok erken başlamıştı. TED لقد حققت السويد نسبة منخفضة لمعدل وفيات الاطفال لاننا بدأنا مبكراً
    Ama bu sefer hiçbir tehlike olmayacak... Çünkü yol boyu seni biz koruyacağız. Open Subtitles فلن يكون هناك خطر الان لاننا سنكون هناك لحمايتك كل خطوة في الطريق
    Bence berabere değiliz evlat, Çünkü biz bir tane canlı yakaladık. Open Subtitles حسنا يا بني, انها ليست كذلك لاننا امسكنا بواحدة حية للتو
    Çünkü, biz şansı hep sahip olmadığımız şeyler olarak düşünürüz. Open Subtitles لاننا دائماً نظن أن الحظ هو الشئ الذى لا نمتلكه
    Senin iyiliğin için umarım buradadır... Çünkü onunla gerçekten konuşmak istiyoruz. Open Subtitles حسناً ,اتمنى لاجلك ان يكون هنا لاننا حقاً نريد التحدث معه
    Evet. Çünkü sonunda bir çift gerçek geyik hanım bulduk. Open Subtitles نعم، نعم , لاننا أخيراً وجدنا إثنان من الأيل‏ الحقيقية
    Çünkü hemen hemen hiç kavga etmiyoruz. Ve seks muhteşemdi. Open Subtitles , لاننا بالكاد توقفنا عن الشجار و الغزل كان رائعاً
    Ama sorun değil. Çünkü onu seviyoruz. Ve sayesinde bedava bir halı kazandık. Open Subtitles لكن لا باس، لا داعي للقلق، لاننا نحبه وحصلنا عى سجادة مجانية بواسطته
    Çünkü ancak düşmanı yok edince, temel konularla ilgilenerek yeni demokrasiye nefes aldırabiliriz. Open Subtitles لاننا وحدنا نستطيع ان نستأصل العدو سوف نقوم بتنفيذ خطتنا لتأسيس ديمقراطية جديدة
    Bizim için bir şey değişmiyor Çünkü burada suçlanan bizler değiliz. Open Subtitles نحن يهود وسنبقى يهود لن يتغير شيء لاننا لسنا المتهمين هنا
    Çünkü geçen şükran gününü beraber geçirmiştik. Evet, tabii ki. Open Subtitles لاننا قضينا عيد الشكر الاخـير معاً نعم , بلا شك
    Ne yapman gerektiğini söylemiyorum. Çünkü, ikimiz de işe yaramayacağını biliyoruz. Open Subtitles لن اخبرك عن مايتوجب عليك فعلة لاننا نعرف انها لاتنفع معك
    Tamam mı? Çünkü bunu yapmazsak, elimizde hiçbir şey olmayacak. Open Subtitles لاننا ان لم نفعل هذا، لن نحصل على شيء ابداً
    Ekibimiz Quantico, Virginia'dan buraya geldi, Çünkü seninle konuşmak istiyoruz. Open Subtitles فريقنا اتى من كوانتيكو، فيرجينيا لاننا نريد ان نتحدث معك
    Buradasınız Çünkü bu şirketin sizden bir şeyler sakladığını düşünüyorsunuz. Open Subtitles نحن هنا لاننا نعتقد ان هذه الشركه تخفي اشياءا عنكم
    Çünkü aylardır bu iniş çıkışları yaşıyoruz ve ben artık bundan kurtulmak istiyorum. Open Subtitles لاننا على متن هذه الافعوانية العاطفية منذ اشهر الآن و ارغب بالنزول منها
    Çünkü artık arkanda yürüyen... - ...60 doların olduğunu bilecek. Open Subtitles لاننا نعرف ان أي شخص يمشي خلفك سيعطيك 60 دولار
    Gösterin en iyi anlarından birisi Çünkü biz her akşam aynı gösteriyi yapıyoruz. Open Subtitles انه حقا وقتً رائع من العرض لاننا نفعل العرض نفسه في كل ليله
    Sadece arkadaş olduğumuz için hediye vermek istersin diye düşünmüştüm. Open Subtitles انا فقط اعتقدت انك ممكن تحضر لى هدية لاننا اصدقاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد