ويكيبيديا

    "لا تؤمن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • inanmıyorsun
        
    • inanmıyor
        
    • İnanmadığın
        
    • inanmadığını
        
    • inanmaz
        
    • inanmayan
        
    • inanmazsın
        
    • inanmıyorsan
        
    • inancın yok
        
    • inanmıyorsanız
        
    • inanmıyorsunuz
        
    Kutsal Kitap'taki mucizelerin hiçbirine inanmıyorsun, öyle değil mi? Open Subtitles أنت لا تؤمن بأي من المعجزات في الكتاب المقدس، أليس كذلك؟
    Demek istediğim, İncil'e inanmıyorsan cehenneme de inanmıyorsun demektir. Open Subtitles ترى، إذا كنت لا تؤمن بالكتاب المقدس لن تصدق أن هناك جحيم حقيقي
    Bazı insanlar inanmıyor bile ama sana şunu söyleyebilirim, birisi direkt olarak bunu yaşayınca her şey çok çabuk değişiyor. Open Subtitles وبعض الناس لا تؤمن حتى ولكن أقول لكِ أنّ كل شيء يتغير سريعاً عندما يكون لدى أحدهم تواصل مباشر معهم
    Savaş inanmadığın bir şeye karşı yapılan bir şey değil midir? Open Subtitles إنها معركة، أليس كذلك، لكن في سبيل شئ لا تؤمن به
    Senin mucizelere inanmadığını düşünürdüm. Bay Sert Adam,ha? Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك لا تؤمن بالمعجزات ، ايها الرجل القوى ، هه؟
    Annem yumuşatıcılara inanmaz. Ama şu an yanımızda değil! Open Subtitles لا تؤمن أمي بمنعم الأقمشة لكنها ليست موجودة الآن
    Sanırım yaradılış felsefemize inanmayan ve ülkemizi sevmeyen bu elitler askerlerimizin uğruna öldüğü ülkemizi Amerikalıların dışındaki insanlara satmaya çalışıyorlar. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه الفئة التي لا تؤمن بدستورنا ولا تحب البلد يجب عليهم إتباع القوانين, التي قاتل جنودنا من أجلها
    - Ön kapılara inanmazsın. - Arka kapıları bilirsin. Open Subtitles ـ أنت لا تؤمن بالأبواب الأمامية ـ تعرف كلّ شيء عن الأبواب الخلفية
    Değil mi? Eğer kendinin değişimi yapacağına inanmıyorsan değişim hiç bir zaman gerçekleşmeyebilir. TED لذلك، إن كنت لا تؤمن بأن بمقدورك صنع التغيير، فإن التغيير لن يحدث.
    Doğaüstü şeylere inanmıyorsun belki, ama bunlar fiziksel olgular. Open Subtitles أنت قد لا تؤمن بعالم ماوراء الطبيعة؛ لكن هذه حقائق طبيعية
    Televizyonun en büyük yaratık programını sunduğun halde yaratıklara inanmıyorsun! Open Subtitles أنت تصور أعظم برنامج وحوش على التلفاز و لا تؤمن بالوحوش؟
    Bu dedigin pislikleriin hiçbirine inanmıyorsun, degil mi? Open Subtitles إنك لا تؤمن بشيء من هذه التفاهات .. صحيح ؟
    Tanrı'ya Alice harikalar dünyasından dolayı mı inanmıyorsun? Open Subtitles انت لا تؤمن بالله بسبب الس فى بلاد العجائب
    Yani söylediklerinize aslında inanmıyor musunuz? Open Subtitles اذن.. فأنت لا تؤمن بهذه الأشياء التى تقولها ؟ لا
    Sizce de böyle mi yoksa dünyanın güneşin etrafında döndüğüne inanmıyor musunuz? Open Subtitles هل تظن أن هذا أسلوب الأشياء أم أنك لا تؤمن بأن الأرض تدور حول الشمس
    Neden inanmadığın bir şeyi inşa etmeye çalışıyorsun? Open Subtitles لماذا تبني شيئاً أنت لا تؤمن به داخل نفسك؟
    Varlığına inanmadığın annesiyle. Open Subtitles فربما ستسمح لي بالتحدث مع شبح والدتها الذي لا تؤمن بوجوده أصلاً
    Evlilik Kutsal bir adam gerektirir. Tanrılara inanmadığını sanıyordum. Open Subtitles الزواج يتطلب رجل تقي مؤمن0 انا اعتقد انك لا تؤمن بالَله
    Geçmişi değiştirmeye inanmadığını sanıyordum. Open Subtitles أعتقد بأنك قلت انك لا تؤمن بتغيير الماضي
    Ne kadar ironik. Cathy de emniyet kemerine inanmaz. Open Subtitles يالا السخرية , كاثي هنا لا تؤمن باحزمة الامان
    Aşk şarkılarına inanmayan bir kıza göre onları çok iyi söylüyorsun. Open Subtitles أتعلمين, بالنسبة لفتاة لا تؤمن بأغاني الحب فأنت تغنينها بشكل ممتاز
    Ama eğer kötü varsa, iyinin de olduğuna nasıl inanmazsın? Open Subtitles إذا كنت تعلم أن الشر موجود كيق لا تؤمن بوجود الخير أيضاً؟
    Medyumlukla alay ediyorsun. Ölümden sonrasına inancın yok. Open Subtitles أنتَ تسخر من الأمور المحجوبة أنتَ لا تؤمن مطلقاً بالحياة بعد الموت
    Bir dine inanmıyorsanız, orasından burasından alıp karıştırmakta, dinin en iyi yönlerini almakta bir sakınca yok. TED اذا كنت لا تؤمن بدين, لا توجد مشكلة في الاختيار والمزج, الاخذ بالجوانب الجيده من الدين.
    Kendi teorinize artık inanmıyorsunuz. Niye kaçasınız ki? Open Subtitles لأنك أصبحت لا تؤمن في نظريتك بعد الان, فلن تهرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد