ويكيبيديا

    "لا تعني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • anlamı yok
        
    • ifade etmiyor
        
    • anlamına gelmez
        
    • ifade etmez
        
    • anlamına gelmiyor
        
    • demek değil
        
    • önemi yok
        
    • demek değildir
        
    • değeri yok
        
    • anlamı yoktu
        
    • anlamı yoktur
        
    • hiçbir
        
    • demek istemedi
        
    • demek istemedin
        
    Buradaki anahtar sözcük "gizli." Ama burada anlamı yok herhalde. Open Subtitles كلمة السر كانت خاص والتي لا تعني شيئا في المكتب
    Geçtiğimiz dört buçuk saatin senin için anlamı yok muydu? Open Subtitles هل الساعات الأربع والنصف الماضية لا تعني شيئا بالنسبة لك؟
    Açıkçası teorin pek bir şey ifade etmiyor Allison. Bunu bir düşün. Open Subtitles صراحة ، نظريتك لا تعني شيء ، أليسون ، فكري في الأمر
    Ne kadar oyarsam oyayım bana hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles مهما قمتُ بالنقش، فهي لا زالت لا تعني لي شيئًا.
    Bu benim değerlere veya inançlara sahip olmadığım anlamına gelmez ancak bu değerlerin ve inançların çevresinde katılaşmadığım anlamına gelir. TED لا تعني أنه ليس لدي قيّم أو معتقدات، لكنها تعني أنني لست متصلبة حولهم.
    Yahudi olduğunu mu düşünüyorsun? Strauss Yahudi ismi değil ki. Bir isim hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles الأسماء لا تعني شيئًا فأنت تناديني بلاكمي بدلاً من ماريا
    İkincisi senin de söylediğin gibi kleptoman katil anlamına gelmiyor. Open Subtitles ثانيا , السارقة المكرهة كما قلتيها ببلاغة لا تعني قاتلة
    Sen kimse gelmeyecek dedin, baba. Hayır, hayır demek değil mi? Open Subtitles انت قلت لا احد يا ابي لا تعني لا اليس كذلك؟
    Çünkü bu birliğin güvenliğine kıyasla kariyerlerinin hiç anlamı yok. Open Subtitles مهنتهم لا تعني أي شئ لي بالمقارنه بسرية هذه الوحده
    Her neyse, bütün bunlar olmadan sunumun bir anlamı yok. Open Subtitles على أي حال، عملية التسليم .لا تعني شيئاً بدون الفيديو
    Sizdeki mektupların hiçbir anlamı yok, senle ben, her ikimiz de bunu biliyoruz. Open Subtitles تلك الخطابات لا تعني شيئا انت وانا كلانا نعرف ذلك
    Kızımı ilgilendiren hiçbir şey kalmadı. Mektupların hiçbir anlamı yok. Open Subtitles هذا لا شأن له بابنتي الخطابات لا تعني شيئا
    Bu listenin hiçbir anlamı yok. Sadece dinleyici istekleri. Open Subtitles انها لا تعني اي شيء انها فقط قائمه من الطلبات
    Benim için hiçbir şey ifade etmiyor artık. Open Subtitles لقد اصبحت تلك الاشياء لا تعني لي شيئا الان
    Sanki bir çeşit - oyun - oynuyormuşum gibi, ama kurallar benim için birşey ifade etmiyor. Open Subtitles إنه مثل الإنغماس في نوعاً ما من اللعب لكن الوقاحة لا تعني لي أي شئ
    Sana ondan bahsetmek zorunda değildim. Benim için hiç bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles لم أكن مضطر لأخبرك عنها إنها لا تعني لي شيئا
    Teknecinin onu istasyondan almış olması illa ki trenden inmiş olduğu anlamına gelmez. Open Subtitles حقيقة أن سائق العبّارة أقلها من المحطة لا تعني بالضرورة أنها قد نزلت من القطار
    Böyle tehlikeler bu soytarılara bir şey ifade etmez. Open Subtitles هذه المشاكل لا تعني شيئا بالنسبة لهؤلاء المهرجين
    Zehirli, zararlı, yapay ya da doğal olmayan anlamına gelmiyor. TED إنها لا تعني سام، ولا ضار، ولا تعني من صنع الإنسان أو غير طبيعي.
    Sırf bunun hakkında konuşmak istemem, sizin tarafınızdayım demek değil. Open Subtitles رغبتي في الحديث عن ذلك لا تعني أنني متحالفة معك
    Zaten bu yarışmanın önemi yok! Open Subtitles هذه المسابقة لا تعني تغوط لي على أية حال
    Umarım fırtına demek değildir çünkü fırtına fobim var. Open Subtitles حسناً، تمنيت أنّها لا تعني وجود الرعد، لأنّني مصاب برهاب الرعد.
    Bu yüzden, ülke ve köylerin benim için pek bir değeri yok. Open Subtitles البلاد والقرى التي لا تعني لي شيئاً أصلاً
    Evet, bak ne diyeceğim? Oldu bir kere ama unutmaya çalışalım, tamam mı? Çünkü hiçbir anlamı yoktu. Open Subtitles لقد حدثت بالرغم من ذلك, لنحاول فقط أن ننسى بشأنها, إنها لا تعني شيئاً.
    Ne diyeceğini biliyorum, ama muhtemelen bir anlamı yoktur. Open Subtitles أعرف ماذا ستقول, لكن من المحتمل أنها لا تعني شيئاً
    Öyle demek istemedi... Open Subtitles كلا انها لا تعني ذلك انها مرتبكة قليلاً فحسب
    Böyle demek istemedin, değil mi? Open Subtitles أنت لا تعني ذلك لم يكن ليقتلها حقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد